Страница 15 из 76
Джедра наклонился над Кайанай так, чтобы его тень падала на нее, пока он снимал с нее рюкзак и помогал ей лечь на него. Потом он снял свой собственный рюкзак, вынул оттуда мех с водой, дал ей глотнуть драгоценное содержимое и убрал обратно, не сделав ни одного глотка. Может быть для эльфа оазис и в трех днях пути, но у него было неприятное ощущение, что им надо экономить каждую каплю воды, которая у них есть, и неизвестно сколько времени понадобится им для того, чтобы найти этот оазис.
Подумать только, еще два дня назад он купался в боченке с водой. Эльфы были правы: в пустыне счастье и несчастье быстро меняются местами.
Да, счастье должно вернуться к ним как можно скорее, иначе они оба очень быстро помрут от теплового удара или от обезвоживания. Джедра не видел никакого укрытия поблизости он них, всюду были только песчаные дюны или случайные каменные россыпи, во всех направлениях, среди них попадались приземистые кусты или колючие кактусы. Он не только не видел ни одного растения с бочкообразным стволом, похожего на то, из которого эльфийский ребенок добыл вчера воду, но и любого другого, обещающего нечто подобное. Все растения, насколько он мог их видеть, были слишком тонкие, чтобы внутри их могло быть что-нибудь полезное. И слишком тонкие, чтобы давать тень, а сейчас это даже более важно, чем вода.
Кайана застонала и попыталась сесть.
— Останемся здесь, — сказал ей Джедра. — Мы не сделаем и двадцати шагов по жаре, как свалимся опять. Отсюда я могу видеть очень далеко, и я не вижу ничего лучшего. — Он говорил вслух, хотя мысленная речь была бы намного легче. Он был настолько истощен после сражения с облачным спрутом, что не хотел использовать даже каплю псионической энергии.
Кайана, наверно, чувствовала себя еще хуже, поэтому она последовала его примеру. — Мы должны продолжать идти, — прошептала она.
— Мы должны поспать и восстановить свои силы, — возразил он. — Как только мы сделаем это, мы пойдем опять. И пойдем в сумерках, как это делают эльфы.
— Да, похоже это имеет смысл, — согласилась она.
Джедра огляделася, стараясь думать как эльф. Что бы они сделали в такой ситуации? Провели бы жаркое время дня в палатке, разумеется, но щедрость Джура-Дай не дошла до того, чтобы подарить им палатку.
Может быть сделать ее, но из чего? Он поглядел на тонкие колючие кактусы, росшие всего в нескольких футах. Двое из них возвышались по меньшей мере на четыре фута над землей, а их длинные побеги протянулись еще на четыре-пять футов в длину. Если набросить на них его одежду, шипы должны удержать ее, а кактусы должны выдержать — даже такие тонкие — и это даст желанную тень.
В этой идее был только один изъян — он много раз видел, как пустынные растения защищают себя от прохожих, впиваясь своими колючками им в тело. Он не был уверен, что это тот самый случай, но ему как-то не хотелось проверять это на себе.
Хмм. И как он может узнать, опасно или нет подойти к ним поближе? Бросить камень?
Стоит попробовать. Джедра быстро отыскал небольшую каменную россыпь недалеко от кактусов и подобрал гладкий кусок камня, немного больше его ладони. Он не видел многоногого жука, скрывавшего под камнем, до тех пор, пока тот сердито не заверещал на него и от неожиданности уронил камень себе на ногу. Жук метнулся под другой обломок, а Джедра подобрал свой камень, мысленно приказав запомнить себе проверять землю более тщательно, прежде чем поднимать с нее что бы то ни было. Даже самые маленькие создания пустыни могли каким-то образом защищаться от хищников, и большинство из них было ядовито.
Он перенес камень поближе к кактусам, прицелился и бросил. Камень пролетел рядом с стволом, сломал несколько шипов, но побеги не шевельнулись. Хмм. Может быть этот экземпляр не умеет двигать своими ветвями, но Джедра был еще не полностью убежден. Да, он может весь день проверять, опасен кактус или нет, но даже если все его проверки дадут такой же результат, он никогда не будет уверен до конца, не пропустил ли он чего-нибудь очевидного. Только если кактус действительно окажется опасным, он будет знать наверняка.
Хотел бы он, чтобы был способ псионической проверки. Посмотреть на ауру, или что-то в этом роде. Возможно такой способ и есть, но он его не знает. Иногда у него бывало предчувствие опасности, но это как-раз был один из тех талантов, который был полезен только тогда, когда что-то действительно случалось. С ним часто случалось такое — он боялся теней, а настоящие неприятности случались без всякого предупреждения — слишком часто, чтобы считаться с предчуствиями. Может быть настоящий мастер-псионик сумел бы отшлифовать этот капризный талант, и может быть это и случится когда-нибудь, но сейчас от него мало толку.
Жара постепенно становилась совершенно невыносимой. Он должен что-нибудь сделать, иначе он и Кайана изжарятся на солнце.
Чувствую себя несчастным и глупым, он снял с себя эльфийский халат и махнул им перед кактусом. Никакого движения. Тогда он подошел и встал рядом с ним. То же самое. Наконец он набросил конец халата на одну ветку так, чтобы шипы прокололи его по шву, и потянул на себя. Кактус немного согнулся, но и только.
Лучше и быть не может. Он зашел с другой стороны, и растянул свой халат как можно шире так, чтобы тень была побольше. Халат растянулся так, что стал квадратом, и только теперь он заметил, что швы халата очень толстые и шипы втыкаются в них, но не прорывают материю. Он мог бы побиться об заклад, что эльфы специально сделали это для такого случая.
Ха. Он научился. Оставалось только надеяться, что он будет учиться достаточно быстро, чтобы и он и Кайана остались в живых.
Он помог ей перебраться в тень, потом уселся рядом, собираясь проспать всю самую жаркую часть дня. Но когда он уже расстелил свой матрац и улегся на него, Кайана сказала, — Нам надо спать по очереди.
— Хорошая мысль, — сказал он, опять садясь. — Давай спи, а я посторожу. — Он не знал, что он будет делать, если кто-нибудь появится, так как эльфы не дали им никакого оружия, но он не стал говорить об этом Кайане. Пускай спокойно спит, без всяких забот; она нуждается в отдыхе.
Она свернулась клубочком на песке, халат защищал ее нежную кожу от яркого света, отражавшегося от песка, за несколько минут ее дыхание замедлилось, а мышцы расслабились. Джедра глубоко зевнул, потом заставил себя осмотреться и сосредоточиться на чем-нибудь другом.
Пустыня была спокойна, но не безмолвна. Когда он прислушался, он услышал слабое потрескивание камней, раширяющихся от солнечного жара, писк крошечных насекомых, жужжание не таких уж маленьких жуков и шорох ящериц, перебегающих из одной тени в другую. Ветер хлопал свободными концами его халата, и каждые несколько минут прилетала муха, пока он не прогнал ее прочь.
Запахи были почти неуловимы, их было трудно отличить от аромата обожженного песка и его собственного пота, но когда он сконцентрировался на них, Джедра сумел уловить слабый острый запах кактуса, давшего им тень, и даже запах сухой соломы, который шел от нескольких сухих, тонких травинок, росших на дюне недалеко от него.
Был еще один странный, тревожащий запах, он долго не мог понять откуда он идет, и только потом сообразил, что это остатки благовоний, которые эльфийки добавляли в их бочку с водой. Он наклонился над волосами Кайаны и вдохнул их запах. Ммм, точно.
Он дал ей проспать самую жаркую часть дня, и разбудил ее только тогда, когда солнце прошло по небосводу настолько далеко, что она больше не была в тени. Они сдвинулись на несколько футов и поменялись местами; он спал, пока она сторожила. Она разбудила его, когда солнцу оставался еще час до горизонта. — Мы должны идти, — сказала она ему. — Эльфы начинают свой вечерний переход именно в это время.
Джедра сел и протер глаза. Он все еще чувствовал себя усталым, но пара часов сна очень помогли. Сейчас он мог отмахать пять или шесть миль, и не устать. Он глотнул из своего меха с водой, передал его Кайане, потом они разделили первый из медовых пирогов, которые дал им Галар. Всего их было ровно дюжина; следовательно каждый из них мог съесть не больше двух в день.