Страница 15 из 48
– Вполне. Хотя, думаю, остальные магистры не разделят моей уверенности. – Фаргред поднял глаза на ученика. – Послушай, не все, что мы привыкли считать злом, таковым является.
– Не уверен, что понял вас. – Парень переводил недоверчивый взгляд с таинственного рисунка на учителя.
– Ведьма была вполне доброй старушкой – вязала, нянчила внучат, пекла пирожки… хотя, может, и сейчас этим занимается.
– Да? А в свободное время приносит жертвы и творит темное колдовство?
Магистр улыбнулся, показывая, что оценил иронию.
– Она за всю свою жизнь не обидела ни одной живой души.
– Это она вам сказала?
– Да. Я неправильно выразился. У нее в роду были ведьмы, а она просто знает несколько безобидных ритуалов.
– И вы поверили? – Глаза Рональда широко открылись.
– Естественно, – Фаргред кивнул, – так как не вижу смысла не верить в правду.
– Откуда такая уверенность? Или магистры могут еще и мысли читать? – не унимался Рональд.
– Нет, не могут. Но способны почувствовать, когда человек лжет; не всегда, но способны. – Магистр загадочно улыбнулся. – Еще мы можем чувствовать зло.
– А что, если она обманула?
– Не обманула, я как‑то навещал ее пару раз и не заметил следов магии. Думаешь, я должен был убить ее просто за то, что в ее роду были ведьмы?
Рональд молчал, не зная, что сказать. Это было понятно по его растерянному лицу, и тогда магистр продолжил:
– Может, и должен был… но не убил. Тем более она помогала местным жителям и считалась у них в деревне знахаркой. В любом случае, – он встал, вытер кинжал о траву и спрятал оружие в ножны, – что сделано, то сделано. К тому же ее пирожки были очень вкусными, харчи же в местной таверне оставляли желать лучшего, а мне предстояло торчать в тех краях несколько дней. Осуждаешь меня?
– Нет, – после небольшой паузы сказал Рональд, – я считаю, что убивать человека, чья вина не доказана, – неугодное Свету деяние. Прошу простить меня за то, что подверг сомнению ваш поступок.
– Ты умнее и проницательнее, чем кажешься, Рональд. – Фаргред запрыгнул в седло. – Всегда помни о том, что сейчас сказал, и всегда следуй не наветам и чужой воле, а велению сердца.
– Вы всегда так делаете?
– Да, хотя иногда и жалею об этом. – Магистр улыбнулся. – Поехали.
Когда дерево у развилки осталось далеко позади, Рональд не выдержал и озвучил мучивший его вопрос:
– А что это за заклятие?
– Любознательность в молодежи нужно поощрять, – улыбнулся магистр. – Заклятие абсолютно безвредное, если тебя это интересует. Оно сообщит мне, если кто‑нибудь последует в том же направлении, что и мы.
– Но символ смоет дождем, вы ведь практически не давили на кинжал…
– Смоет, – магистр кивнул, – и это хорошо. Земля впитала магию, и заклятие осталось на месте, но теперь его никто не заметит, если не будет специально искать. – Видя, что юноша колеблется, Фаргред спросил: – Еще что ты хочешь знать?
– Вы… научите меня этому? – Рональд посмотрел учителю в глаза.
– Возможно, – спокойно ответил магистр, – если хорошо себя проявишь.
Дальше они ехали молча.
Стало уже совсем темно, когда вдалеке показались огни.
– Это трактир, который находится недалеко от дороги, ведущей в нужном нам направлении, – негромко сказал Фаргред. – Никто за нами не последовал, так что можем остановиться там на ночь.
Рональд возблагодарил Свет и облегченно вздохнул, когда услышал эти слова. Тренировки с Драгом и недавние события в таверне дворфа давали о себе знать: глаза юноши слипались, а тело нестерпимо ныло. Но он стоически переносил все это, дабы не показать свою слабость перед магистром, который как ни в чем не бывало скакал рядом. Если для Рональда долгая езда верхом не была чем‑то обыденным, а скорее наоборот, то его учитель выглядел так бодро, будто он вовсе не провел целый день в седле.
Трактир имел весьма сомнительный вид и, судя по всему, не пользовался большой популярностью. Вывеска была потертой, и факел рядом с ней не горел, так что Рональд, как ни приглядывался, не смог прочитать написанного на ней. У покосившихся ворот трактира путники отдали лошадей местному конюху, сонному мальчишке, который глазел на Рональда с открытым ртом.
– Если с лошадьми что‑то случится, – Фаргред повернул конюха к себе и посмотрел мальчишке прямо в глаза, – я найду тебя и заберу твою душу, – зловеще произнес магистр и улыбнулся самой доброй из всех своих улыбок. Потом хлопнул бледного и дрожащего паренька по плечу и зашагал ко входу в трактир.
– Это было необходимо? – Рональд догнал учителя на полпути. Обернувшись, он увидел, что конюх по‑прежнему стоит столбом и мелко дрожит.
– Лишним точно не было, – беззаботно отозвался Фаргред.
– Да парень теперь глаз не сомкнет и будет вокруг наших лошадей всю ночь ходить.
– Вот и славно. – Магистр толкнул жалобно скрипнувшую дверь и зашел в трактир. В ноздри паладинам сразу же ударил резкий запах пота и дешевого пива.
Людей в зале было немного, они вежливо склоняли голову, когда молодой паладин проходил мимо них.
– Чего изволите, благородные господа? – Перед ними будто из‑под земли вырос невысокий полный мужчина, судя по всему – хозяин заведения. По его взгляду становилось понятно, что Фаргред был причислен к благородным только благодаря компании паладина.
«Интересно, какой была бы его реакция, узнай он, что рядом с ним стоит магистр», – весело подумал Рональд.
– Господа желают комнату с двумя кроватями и ужин, который принесут туда же, – между тем ответил Фаргред хриплым, зловещим голосом.
Трактирщик вопросительно взглянул на паладина, и юноша кивнул.
– Извольте за мной, я сейчас покажу вашу комнату. – Мужчина поклонился и пошел вперед, показывая путь, на ходу отдав служанке распоряжение насчет ужина.
Комната была небольшой: только две кровати, стол между ними, старенький шкаф и одинокое окно с потрескавшимися ставнями. Хозяин трактира зажег свечи и, остановившись в дверях, сказал:
– Располагайтесь, господа, ужин скоро принесут, – после чего плотно прикрыл за собой дверь.
– Вам нравится пугать людей? – когда шаги трактирщика стихли, спросил Рональд.
– Да, – честно ответил магистр и растянулся на жесткой кровати, – у всех есть свои слабости.
– Достойно ли такое поведение паладина?
– Конечно, – уверенно отозвался Фаргред, разглядывая низкий потолок, – таким образом я помогаю людям быть… чище и не думать о дурных поступках, – с улыбкой добавил он.
Рональд хмыкнул и, расстегнув плащ, принялся стаскивать кольчугу. Ужин не пришлось долго ждать: тихо постучавшись, в дверь вошла миленькая служаночка лет двадцати и, краснея, поставила поднос с двумя порциями мясной похлебки, толсто нарезанной колбасой и краюхой хлеба на стол. Несмотря на невзрачный вид, пахла еда довольно аппетитно, что весьма обрадовало Рональда. По внешнему виду трактира он уже решил, что кормить их будут непонятно чем.
– Что господа желают пить? – робко спросила она, не поднимая глаз.
– Крови, – небрежно брякнул Фаргред, и две пары изумленных глаз уставились на него. Если глаза Рональда были просто широко открыты, так же как и его рот, то карие глаза служанки готовы были выпасть из глазниц и закатиться под стол. Губы девушки побледнели, и она, отступив на два шага, поспешно забормотала молитву Свету, явно собираясь упасть в обморок. Но, видимо, передумала и поспешно спряталась за стул паладина, вцепившись в спинку так, что костяшки пальцев побелели.
– Господин изволит шутить, – справившись с собой, как можно спокойнее сказал Рональд, обращаясь к служанке.
– Как твое имя, дитя? – Магистр сел на кровати и пристально посмотрел на девушку.