Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 72

— Этого не достаточно, дорогая. Это происходит в некоторых больших городах в каждом штате, в каждой стране. Пусть у них будет их маленькое оружие. Мы можем потерять некоторых, но те потери не повлияют на нашу инициативу.

Стул развернулся, и все мышцы вдоль моей спины напряглись.

Человеческая форма, которую он выбрал для себя, имела вид мужчины лет сорока с аккуратными темно-русыми волосами и широкой, идеально белоснежной улыбкой. Он принял форму мэра города, и он любил, когда его называли именем мертвого мужчины: Ролланд Слоун. Он был странным.

— Наша цель все равно будет достигнута. Не так ли, Деймон Блэк?

Я встретился с ним взглядом.

— Я действительно думаю, что они не смогут остановить тебя.

— Конечно же, нет.

Его пальцы сложились домиком под подбородком.

— Я слышал, ты принес что-то с собой?

Он произнес это как вопрос, но уже знал ответ. Я кивнул.

Сэди с интересом наклонилась ко мне, ее ярко-бирюзовые глаза засветились, а Лаксен возле стены пошевелился.

— Женщину? — спросила Сэди, которая, должно быть, выхватила мимолетное изображение из моих мыслей.

— Последний раз, когда я проверял, да.

Я улыбнулся, когда ее глаза сузились.

— Но я до сих пор не уверен, что ты обладаешь нужными женскими частями.

Пальцы Сэди выпрямились по бокам.

— Ты хочешь это проверить?

Я ухмыльнулся.

— Ха, думаю, я пас.

Ролланд усмехнулся, положив одну ногу на другую.

— Эта женщина. Она не совсем человек, верно?

Сэди переключила внимание на меня, когда я отрицательно покачал головой. Мышца или нерв, или что-то другое такое же раздражающее, начало дергаться под глазом.

— Нет. Не человек.

Его руки лежали на коленях, одна поверх другой.

— Кем именно она является?

— Мутантом, — ответила Ди, шагнув в комнату, ее длинные, темные вьющиеся волосы, рассыпались за спиной. Сладкая улыбка появилась на ее губах, когда она посмотрела на Ролланда.

— На самом деле, она мутировала благодаря моему брату.

— Которому? — спросил Ролланд.

— Этому, — кивнула Ди на меня, положив свои руки на бедра.

— Он исцелил ее где-то год назад. Девушка стала гибридом.

Его глаза уставились на меня.

— И ты скрывал это от нас, Деймон?

— Мне действительно нужно отвечать на этот вопрос?

— Верно, — пробормотал Ролланд, внимательно глядя на меня. — Тебя сложно прочесть, Деймон. В отличие от твоей милой сестры.

Сложив руки на груди, я пожал плечом.

— Мне нравится думать, что я — открытая книга.

— Из всех нас он всегда был тем, кто недолюбливал людей, — сказала Ди.

Ролланд поднял брови. — За исключением этой девушки, как мне представляется?

— За исключением ее.

Полагаю, сейчас Ди была моим персональным диктором.

— Деймон был влюблен в нее.

— Любовь?

Сэди рассмеялась удивительно чувственным смехом.

— Это такая… — она, казалось, искала нужное слово. — Слабость?

Мои плечи напряглись.

— "Был" — ключевое слово, — пробормотал я.

— Объясните мне это исцеление и мутацию, — приказал Ролланд, наклоняясь вперед.

Я ждал, что Ди вступит в разговор, но на этот раз она была счастлива промолчать.

— Она получила смертельные травмы, и я исцелил ее, не зная, что это вызовет мутацию. Некоторые мои способности передались ей, и с того момента мы оказались связаны.

— И что же заставило тебя захотеть исцелить ее? — его тон был наполнен любопытством.

Ди фыркнула.

— Не думаю, что он думал головой, когда делал это, если вы понимаете, о чем я.

В то время как я боролся с желанием убить сестру взглядом, Ролланд уставился на меня на мгновение, а потом улыбнулся так, словно он не только понял, что Ди имела в виду, но был также очень заинтересован во множестве деталей.

— Интересно, — пробормотала Сэди, откинув медные волосы за спину. — Насколько тесна эта связь между вами?





Я перенес вес на другую ногу, поглядывая на молчаливого мужчину Лаксена, который все еще сидел, прислонившись к стене.

— Умрет она, умру и я. Достаточно тесно для тебя?

Глаза Ролланда округлились. — Ну, это плохо... для тебя.

— Ага, — протянул я.

— Губы Сэди медленно изогнулись, создавая впечатление, что она была голодна.

— И она чувствует то же, что чувствуешь ты? И наоборот?

— Только если это почти смертельная рана, — ответил я, плоским, словно пол, голосом.

Сэди глянула на Ролланда и я знал, что они общались. Их слова затерялись в гуле других, но рвение, которое вдруг отразилось на лице Сэди, заставило мои кулаки сжаться.

Я не доверял ей.

Я так же не доверял Молчаливому Чуваку.

— Ты и не должен ей доверять, — сказал Ролланд, широко улыбаясь. — Это мы должны доверять вам.

Ди застыла. — Нам можно доверять.

— Знаю. — Он склонил голову в другую сторону. — Там ведь был кто-то еще, верно? Он скрылся?

Снова становясь постоянно-полезным любимчиком, Ди кивнула, и села в кресло, удобно устроившись в нем. — Исток, ребенок мужчины Лаксена и женщины гибрида. Надеюсь, вы не убили его. Думаю, он милый.

— Интересно, — Ролланд глянул на Сэди, и снова я знал, что они секретничали.

Встав, он застегнул несколько пуговиц на своем бежевом пиджаке.

— Мы много чего не знаем. Гибриды для нас настоящая новость, — сказал он, что заставило меня почти рассмеяться. Для расы, которая никогда не была на Земле, они, казалось, знали очень многое о ней. Было что-то большее, в чем я не разобрался. Кто-то, и возможно их было много, кто работал изнутри. Это казалось важным.

— Мы рассчитываем что ты, твоя семья и такие же, как ты, поможете нам в этой ситуации.

Я коротко кивнул, как и Ди.

— А сейчас, у меня есть другие дела.

Он обошел дубовый стол, в то время как мужчина Лаксен оттолкнулся от стены.

— Мы должны встретиться с людьми и успокоить их.

Вот это меня удивило.

— Успокоить людей?

Ролланд прошел мимо меня с Сэди и молчаливым чуваком, следовавшим за ним по пятам. Он улыбнулся еще раз.

— Увидимся позже, Деймон.

Двери закрылись за ними, подтверждая тот факт, что я не был посвящен в каждую идею и прихоть. Многое было скрыто. Вздохнув, я повернулся в ту сторону, где сидела моя сестра, и на мгновение, осознание накрыло меня. Я едва узнавал ее.

Ди подняла взгляд, наши глаза столкнулись.

— Я думал, ты должна была присматривать за ней? — сказал я.

Она пожала плечами.

— Она никуда не денется в ближайшее время. Доусон вырубил ее до следующей недели, я думаю.

Мой затылок напрягся.

— Так с ней никого нет?

— На самом деле, я не знаю. — Она уставилась на свои ногти.

— И меня это действительно не волнует.

На минуту я уставился на нее, на моем языке висели невысказанные слова, но я проглотил их.

— Я удивлен, что ты не притащила сюда Бет.

Она подняла бровь.

— Бет больна — ей хуже, чем Кэти. Она, наверное, убежала в ту же секунду, когда увидела нас, и теперь убивает себя, подвергая опасности Доусона. Я думаю, мы должны держать ее в секрете ради Доусона.

— Ты будешь врать Ролланду?

— Разве я уже не соврала ему? Очевидно, Доусон глубоко похоронил эту маленькую тайну, так же, как ты и я. Они не знают о Бэт и не знали о Кэти до недавнего времени.

Давление усилилось в моей груди, и я заставил его восстановиться, когда Ди склонила голову и посмотрела на меня.

— Если ты думаешь, что так лучше.

— Думаю, — ответила она невозмутимо.

Мне больше нечего было сказать, поэтому я повернулся к двери.

— Ты идешь к ней.

Я остановился, но не обернулся. — И что?

— Зачем? — спросила она.

— Если ее рана воспалится, и она умрет, то ты знаешь, что будет со мной.

Звонкий смех Ди напомнил мне сосульки, падающие с крыши нашего дома зимой.

— С каких это пор у гибридов воспаляются раны?

— Гибриды не могут простудиться или заболеть раком, Ди, но кто знает, как на них сказывается обугленная дыра в теле. Что думаешь?