Страница 19 из 21
Ответственность за казино лежала только на мне, и я решила размахнуться. Я нашла художника с чувством юмора, и мы разрисовали это заведение в защитные цвета... если не считать того, что вместо зеленого и коричневого мы налегали главным образом на оттенки дневного свечения атмосферы. И в качестве последнего штриха расставили по всему заведению зеркала, но, само собой, кривые — из циркового павильона смеха. Это не только создавало иллюзию большого простора, но и показывало клиентам, когда они смотрели на себя в зеркала, что их очертания столь же призрачны, как и у декора. И непроизвольно при этом терялось чувство реальности.
Вик боялся, что воздействие всего комплекса в целом будет слишком впечатляющим. Но ведь идея в том и состоит, чтобы выделиться из толпы и погромче заявить о себе. Я, однако, проявила достаточно гибкости, признав необходимость пригласить Скива на встречу с Истерием за ночь до открытия отеля. Ведение переговоров никогда не было моей сильной стороной, и я понятия не имела, как прореагирует клиент на наши весьма новаторские идеи.
— Вы меня разорили! Что вы наделали!
Это говорил наш клиент. И это характеризует степень его довольства нашей работой. Если учесть, что нам целый час пришлось приводить его в чувство, то можете себе представить, как он был несчастлив.
— Я не уверен, что понимаю вас, господин Истерий, — сказал Вик. — Если у вас есть жалобы...
— Жалобы? — завизжал девол. — Да я не знаю, с чего начать! Что это вы тут изобразили?
— Мы превратили вашу ночлежку в прибыльный отель. Именно это нам и полагалось сделать.
Я пыталась не встревать в этот разговор из-за своей горячности, но все же не могла удержаться от пары слов.
— В отель? — вопил он. — Это не отель! Отель вам оставил я! А теперь он стал балаганом! И что вы подразумеваете под прибыльным? Все номера на первом этаже исчезли! Это сократит мои доходы с номеров на двадцать процентов!
— Двадцать процентов пустого отеля все равно ничто! — огрызнулась я.
— Маша права, — встал между нами Вик. — Это пространство потребовалось нам для аттракционов, привлекающих клиентов. Кроме того, все устроенное нами там принесет отелю доходы.
— Не принесет, если ничего не продастся! — возразил Истерий. — Вы заходили в эти лавчонки? Видели, какое там барахло? А цены... за чашку кофе в вашем клубе дерут больше, чем я иногда плачу за целый обед!
— Не все едоки такие скряги, как вы, — пробурчала я себе под нос.
— Что?
— Я сказала, что вы загребете кучу денег, когда они пойдут в гору... то есть продадут товар покупателям.
— Но ведь не будет у них никаких... О-о-о! Я разорен!
Девол опустился в кресло и закрыл лицо руками.
— Вам бы, вероятно, следовало не уезжать и ознакомиться с планом реконструкции еще на первом этапе. А так Маше с Виком пришлось полагаться только на себя, — заговорил со своего кресла в углу Скив.
— Не уезжать! — резко вскинул голову Истерий. — Да они заставили меня это сделать! Сказали, что если я хочу воспользоваться услугами вашей фирмы, то должен им доверять!
— Именно, — кивнул Скив, не моргнув глазом меняя тактику. — Вам требовались наши услуги, вы доверились нам, и мы вам услужили. Не понимаю, какие тут могут быть жалобы.
— Какие жалобы? Да такие, что вы ободрали меня как липку... чтобы выставить меня из бизнеса! Если бы я потерял деньги на обычном отеле, это было бы плохо, но потерять деньги и сделаться вдобавок посмешищем... — На глазах у спекулянта недвижимостью навернулись слезы. — Я ведь вложил деньги родственников жены и обещал им проценты с прибыли. А теперь...
Голос у него прервался, и он снова повесил голову.
— Если проблема только в этом, то, возможно, мы сумеем что-нибудь устроить.
— Забудьте об этом! Сокращение вашего гонорара не поможет. Мне нужен серьезный доход, а не меньшие долги.
— Я ведь имел в виду избавить вас от этого отеля. Просто, выкупить его у вас.
Я метнула быстрый взгляд на Скива. Он откинулся на спинку кресла и изучал глазами потолок.
— Вы серьезно? — с надеждой спросил девол.
— А почему бы и нет? Вы получите прибыль размером... скажем, пятнадцать процентов от общей стоимости заведения?.. За здание и землю, а заставить комплекс работать, не говоря уже о хлопотах с его репутацией, будет нашей проблемой. Именно на это мы и рассчитывали с самого начала... в некотором роде.
Истерий мгновенно очутился на ногах и вцепился в руку Скива чуть ли не раньше, чем шеф кончил говорить.
— Знаете, что я вам скажу, Скив... господин Скив... вы настоящий джентльмен. Это замечательно! Как раз когда я уже думал... Не могу сказать вам, как я благодарен...
— Не стоит упоминать об этом, — высвободил руку Скив. — Почему бы нам не пройти тотчас же ко мне в кабинет? Моя секретарша все еще там. Просто объясните ей все, и она примется составлять документы. Я хочу сказать несколько слов своим сотрудникам, а потом подойду подписать соглашение.
— Уже иду, — помахал рукой девол. — Ну и дела. Все никак не могу...
— Но вы, конечно, понимаете, что у нас нет на руках такой суммы наличных. Нам придется выплачивать частями и, следовательно, договориться о графике выплат.
— Прекрасно. Прекрасно. Лишь бы мы заключили контракт, гарантирующий мне прибыль.
Затем он удалился, оставив нас в немом изумлении. Наконец Скив собрал нас взглядом.
— Полный аншлаг? — спросил он, подтверждая сообщенное нами в отчете.
— На три ближайшие недели желающих больше, чем может вместить отель. Придется кое-кого вычеркнуть. Вот список, — подтвердил Вик. — Мы принимаем заказы на полтора года вперед.
— Истерий не знает?
— Он так и не спросил, а у нас не было случая ему сообщить, — пожала плечами я. — Ты же видел, в каком он состоянии.
Скив задумчиво кивнул:
— Это значит, если верны мои расчеты, мы сможем полностью расплатиться с ним меньше чем через три месяца... не включая доли с казино и лавок.
Он поднялся и потянулся, а затем подмигнул нам.
— Пошли, ребята, — сказал он. — Думается, я разорюсь вам на рюмочку.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Если вы слишком заняты, чтобы помогать своим друзьям, значит, вы слишком заняты!
На самом деле я не испытывал такого уж восторга от приобретения «Веселого дома». Безусловно, он проворно заколачивал нам деньги, но я как-то никогда не мечтал владеть отелем-казино. И не считал хорошей идеей создавать прецедент выкупа собственности неудовлетворенного клиента, какой бы выгодной ни оказалась эта сделка. И так-то родственники Истерия (по линии жены) пытались объявить сделку недействительной на том основании, что он, мол, пребывал не в здравом уме, раз продал такой прибыльный бизнес за смешную цену. Я особо не тревожился, так как это все-таки Базар-на-Деве, и если всякого заключившего неудачную сделку объявлять безумцем, рухнет вся экономика.
По-настоящему беспокоила меня другая сторона сделки, означавшая необходимость снова сотрудничать с Живоглотом. Сколько я его знаю, он последовательно оказывался озабоченным в первую очередь наполнением собственных карманов и не больно считался с окружающими, и я полагал опасным допускать его к нашим деньгам или даже к их части.
И все же мне трудно было спорить с Машей, когда она вознамерилась привлечь его к операции. Впрочем, в то время она и не представляла, что в конечном итоге ей придется отчитываться перед нами. Банни заверила меня, что она лично проверяла финансовые отчеты казино, присылаемые Живоглотом вместе с нашей долей доходов. Тем не менее я предпочитал тратить уйму времени на личное изучение пространных списков, силясь не пропустить свидетельства утечки прибыли в карман ненадежного компаньона.
Проверкой финансовых отчетов Живоглота я и занимался в тот самый полдень, отложив в сторону бесчисленные письма и работу, требовавшую времени. Однажды Банни сказала мне, что многие бухгалтеры и ревизоры руководствуются в своей работе альтернативными принципами. То есть вместо того, чтобы выуживать нарушения во всех документах подряд, они выделяют какой-то насоливший им отдел или руководителя, позволявшего себе иной раз отпускать в их адрес ехидные замечания, а затем просматривают их отчеты очень внимательно. Ее послушать, так достаточно пристального взгляда, чтобы найти изъяны или подозрительные места в любом отчете.