Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 21

Я приметила эту лавочку задолго до задания, но она застряла у меня в памяти, и поэтому я решила туда заглянуть. По всей ее витрине красовались крупные объявления — «Сдается» и «Идет с молотка», но они торчали там больше года, и поэтому я не обратила на них особого внимания.

Для лавки в хорошем ряду такое положение выглядело катастрофическим. Ее товар можно было охарактеризовать одним словом — барахло... и это еще щедро. В ней продавались футболки, пепельницы и куколки вперемежку с медикаментами и журналами без всякого особого порядка. Полки ломились от всякой дешевки. Ни в одном магазине одежды не встретишь столько одежды, ни одна скобяная лавка не завалена таким количеством скобяных изделий... Я могла бы и продолжить, но суть вы уловили. Если вам нужно что-то отборное и качественное, вам придется наведаться в другое место. Короче, это была именно та лавка, какую я искала.

— Чем могу помочь, сударыня?

Хозяин сидел на табурете за прилавком и читал газету. Он не встал, когда заговорил со мной, и поэтому я решила немного его встряхнуть.

— Разным. Мне много чего нужно... Как насчет скидки, если я куплю оптом?

Он моментально, с невесть откуда взявшимся блокнотом выскочил из-за прилавка.

— Ну разумеется, сударыня. Всегда готов. Что именно вас интересует?

Я не спешила с ответом и снова оглядела лавку.

— Не могли бы вы назвать мне цену за все в лавке.

— Все? Вы сказали все?

— Все... включая вас с вашим обаянием.

— Не понимаю, сударыня. Вы говорите, что хотите купить мой магазин?

— Не магазин, а просто все, что в нем находится. Я думаю, эта лавка сможет торговать лучше на новом месте. А теперь скажите откровенно, как у вас шли дела в последнее время?

Владелец швырнул блокнот и карандаш на прилавок.

— Если честно, не очень. Мой главный поставщик этого барахла только что поднял цены... Что-то связанное с новым профсоюзом у него на фабрике. И мне теперь придется либо соответственно поднять свои цены, что не поможет, так как этот товарец и без того трудно сбагрить, либо закрыть торговлю, о чем я серьезно подумывал.

Я сочла за лучшее воздержаться от замечаний об упомянутом им профсоюзе.

— Как по-вашему, торговля на новом месте пойдет веселее?

— На новом месте... да какая разница?! Это же Базар-на-Деве, сударыня. Здесь один ряд лавок ничем не отличается от любого другого. В каждом из них можно найти товар не хуже моего.

Дело оборачивалось даже лучше, чем я надеялась.

— Предположим, — сказала я, — просто предположим, что новое место находится в отеле, и еще предположим, что в отеле этом есть казино и дискотека. Это даст вам невольных покупателей, ведь никто не покинет здание и не потащится куда-то еще за тем, что он может купить прямо на месте.

— Отель и казино, да? Не знаю, не уверен. Барахло — ведь оно все равно барахло.

— Отнюдь, если вы пометите все свои товары эмблемой заведения. Барахло с эмблемой — это уже сувениры, и народ стремится купить их побольше. Верно?

Лавочник заметно оживился:

— Совершенно верно! И у вас есть такое заведение, сударыня? Сколько просят за аренду?

— Минимум, с долей, идущей заведению. Ну как, звучит?

— А какой площадью вы располагаете? Если я смогу расшириться, то получу от поставщика оптовую скидку, а свои цены подниму. Скажите, вы еще не нарисовали эмблему?

— Как-то не подумала об этом.

— Ладно. У меня есть шурин, он работает качественно и недорого... и к тому же быстро. Как насчет ресторана? Всем этим клиентам понадобится где-то есть.

А вот это как-то ускользнуло и от Вика, и от меня.

— Ресторана?

— ...Если у вас его нет, то я знаю одного парня, искавшего, куда бы перенести свое заведение, так как там, где оно сейчас, повысили арендную плату.

У меня сложилось впечатление, что эта моя проблема близка к разрешению.

— Вот что я вам скажу, господин со связями. Вы поговорите об этом со всеми, кто, по-вашему, впишется в эту сделку, а я вернусь завтра с планами этажа. Вот тогда и распределим, кому какая достанется площадь.

Воплощение в жизнь наших планов по реконструкции отеля в целом шло довольно гладко. Но, как оказалось, мы все-таки проглядели одну деталь.

— Нам нужно название! — в сотый раз простонал Вик, расхаживая по кабинету.

Я оторвала взгляд от своих каракулей в настольном блокноте Истерия.

— А как он сам собирался его назвать?

— «Гостиница Истерия».

— Что, разве плохое название?



Мы переглянулись.

— Да, — ответили мы в один голос.

— Случается, приходит лучший вариант во сне.

— Восхитительно, Вик. И чем же ты меня порадуешь?

— Прошу прощения?

— Название. Ты сказал, что придумаешь его во сне.

— Я имел в виду нас обоих. Считается, что мы работаем на пару.

Я беспомощно пожала плечами:

— Я не сплю.

— Нам нужно название! — в сто первый раз простонал мой напарник.

— Посмотри на это иначе, Клыкастик. Нам ведь приходится наверстывать упущенное.

Вампир плюхнулся в кресло.

— Да уж, это так, — проворчал он. — Просто невероятно, какой сквалыга этот девол. Собирался открыть отель вообще без всякой рекламы!

— Никакой конкуренции, помнишь? Если у тебя единственный отель в городе, тебе не нужна реклама.

— Ну, думаю, наш бюджет будет трещать по всем швам, — мрачно предрек Вик. — Сожалею, Маша, я знаю, как ты старалась контролировать все расходы.

— Забудь про это, — отмахнулась я. — Все равно деваться нам некуда. Так что, по-твоему, нам следует предпринять?

— Обычной газетной рекламы будет недостаточно, хотя нам придется прибегнуть и к ней. Когда до открытия так мало времени, требуется придумать что-то дополнительное для извещения публики.

— Как насчет афиш?

Вик скорчил гримасу:

— Не знаю, Маша. Скорее всего пара афиш погоды не сделает.

— Я имела в виду уйму афиш... штук пятьдесят, развешанных в радиусе десяти миль.

— ...Сгущающихся по мере приближения к отелю, — задумчиво добавил он. — Мне это нравится! Конечно, это будет стоить денег.

— Ну, сэкономлю кое-где на декоре. Мне лучше взяться за это поскорее. Ничего слишком классного, заметь себе. Нам нельзя никого отпугивать. Все должно быть предельно просто и понятно, как приглашение посетить крокодиловую ферму. Именно такая привлекательность нам требуется.

— Я знаю, кто может это сделать. — Вик застрочил в блокноте. — Это возвращает нас к первоначальной проблеме.

— Верно. Нам нужно название.

Вампир резко вскинул голову:

— Эй! Это же моя реплика.

— Извини.

— Просто заколдованный круг какой-то, ловушка, понимаешь?

— Может, так и назовем отель — «Ловушка»?

— Нет. Как насчет «Дурдома»?

— Угу. А «Чертова ловушка»?

— Да выберешься ты наконец из ловушки?

— Ну, тогда...

Остановились мы в конце концов на «Веселом доме». На наше решение немного повлияло то обстоятельство, что я наткнулась на обедневший цирк-шапито. Мы позволили ему обосноваться на нашей территории, а артисты предложили нам на выбор кое-что из своего реквизита.

Самыми лучшими оказались несуразные фигуры для аттракционов... и особенно для «Веселого дома» — павильона смеха. Фигуры эти свезли со всех измерений, и они двигали руками и головами, в то время как скрытые динамики выдавали прохожему «хо-хо-хо». Я сочла это восхитительным и распорядилась установить фигуры перед отелем... за исключением Толстой Дамы. Ее я установила в мужском туалете, в глубине холла.

Как только мы это проделали, остальной декор тотчас обрел свое место. Конечно, возможностей пооригинальничать у нас было маловато, поэтому я велела разукрасить здание широкими полосами... как цирковое шапито, только поцветастей.

Вик устроил свой клуб-дискотеку — просто красота. Все выдержано в черных тонах: полы, стены, потолок, мебель — все. Он также прикрепил к стенам и потолку столы и стулья под разными углами с манекенами натуральных размеров в вечерних нарядах. Это создавало эффект дезориентации, так что, когда играл оркестр и мерцали огни, ты действительно не знал, где верх, где низ. Для усиления этого эффекта танцплощадка была устроена с легким наклоном и медленно вращалась. Впечатление такое, словно висишь в пространстве, увлекаемый одновременно космическими ветрами и гравитацией. Вик даже назвал клуб «Ловушкой» — в знак уважения ко мне и извиняясь за столь упорное отрицание этого названия, когда я предложила его для отеля.