Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 61



Божественно прекрасный король сидел в своей золотой карете, а люди кричали до хрипоты, прославляя показанную им в бою доблесть.

В толпе стояла женщина, закутанная в шаль. Она пристально смотрела на золотую карету и пассажира.

Людовик не видел ее, но по неосторожности она сбросила шаль, и ее лицо открылось.

Стоящий рядом мужчина заметил ее и громко засмеялся.

– Шатору, – закричал он, и толпа окружила даму.

Она отчаянно пыталась выбраться из толпы.

– Вы обознались… Вы обознались, – твердила она.

Но люди знали, что они не обознались. Они плевали в герцогиню, они бросали в нее камни и валявшийся на улице мусор, они оскорбляли ее.

Растрепанная, плача от ярости и унижения, герцогиня бежала так быстро, как только могла. Забежав в узкий переулок, женщина, тяжело дыша, прислонилась к стене.

Она слышала, как вдалеке стучат барабаны и толпа кричит:

– Да здравствует Людовик! Король вернулся. Да здравствует Людовик, возлюбленный своим народом.

Герцог Ришелье вновь посещал короля в Версальском дворце. Многие гадали, что будет дальше, и коленки у них уже начинали дрожать.

Герцог и герцогиня де Шатильон были в ужасе. Они поступили глупо. Когда Людовик заболел, он настаивал, чтобы дофина не приводили к его постели, но мальчик умолял взять его в Мец, и герцог ослушался короля и выполнил волю своего ученика. Тогда де Шатильон был уверен, что король умирает и он выполняет желание мальчика, который вскоре станет королем.

Герцог, как и многие другие, совершил ошибку и был уверен, что ему придется поплатиться. Людовик никак не выразил своего недовольства. Наоборот, он был, как всегда, добр к герцогу и герцогине, но теперь-то они многое знали о методах короля.

Морепа гадал, что будет с ним.

Они были не единственными, кто задумывался о своей дальнейшей судьбе. Все сомневающиеся собирались в доме на рю де Бак, где расположились герцогиня де Шатору и ее сестра, так как ходили слухи, что герцогиня получает послания от короля.

Это известие ошеломило парижан. Народ ведь уже решил, что раз король помирился с королевой, то теперь у них вновь пойдут детишки, что королевская чета заживет счастливой семейной жизнью, король позабудет про свою любовницу и всецело отдастся делу управления Францией.

Герцогине сообщили, что к ней приехали с визитом. Она тут же приняла посетителя, надеясь, что он привез сообщение от короля. Но когда незнакомец сбросил плащ, она закричала от радости: это был сам Людовик!

Герцогиня бросилась в объятия короля и заплакала от счастья.

– Людовик… мой Людовик… Я знала, что вы появитесь сами или пошлете за мной.

– Вы вернетесь в Версаль.

– Меня так унизили… так жестоко унизили.

– Я знаю.

Мари-Анн взяла его руки и поцеловала их, сначала нежно, а потом страстно. Она знала, как пробудить в нем желание, желание, затмевающее разум.

– Я должна вернуться, – плакала она. – Расставание невыносимо.

– Вы вернетесь.

– Меня никогда не будут уважать, пока вас окружают мои враги. Людовик, разве они должны оставаться? Морепа… самый главный враг. После того как я вернулась из Меца, я время от времени чувствую недомогание. Людовик, думаю, Морепа пытался отравить меня!

– О нет, он не стал бы этого делать.

– Почему бы и нет? Он ненавидит меня, потому что знает, что я ненавижу его. Еще один враг Шатильон. Должно быть, он со своей женой настроили дофина против меня.

– Он и его жена будут изгнаны со двора. Герцогиня радостно закивала.

– Епископ Суассонский и этот дурак исповедник…

– Мы изгоним их всех… если вы чувствуете, что не можете вернуться во дворец, пока они там.

Герцогиня прижала Людовика к себе. Ее глаза были неестественно яркими, будто ее лихорадило. Мари-Анн чувствовала, что это полная победа, самый счастливый момент в жизни.

Людовик провел ночь вместе с герцогиней на рю де Бак. Перед тем как уйти, он сказал:

– Вы должны немедленно вернуться в Версаль. Так мы слишком далеко друг от друга.

– Я вернусь, как только граф де Морепа принесет мне приказание от вас о возвращении.



Людовик засмеялся.

– Будь по-вашему, – сказал он.

Герцогиня прищурилась:

– Я хочу, чтобы месье де Морепа знал, что, каким бы умным он себя ни считал, он поступил очень глупо, объявив себя моим врагом.

Когда Людовик ушел, мадам де Шатору позвала к себе сестру.

– Победа! – кричала герцогиня. – Собирайтесь. Скоро мы вернемся в Версаль. Унижения в Меце будут позабыты.

– Хорошие новости, – ответила сестра. – Когда мы выезжаем?

Она вдруг остановилась и удивленно посмотрела на сестру.

– Вы хорошо себя чувствуете? Вы выглядите очень странно.

– Странно? Я?

– У вас блестят глаза… почти как стеклянные… и щеки горят!

Герцогиня повернулась к сестре:

– Я ведь многое пережила, разве нет? Мец! Я никогда не смогу забыть этого! Но теперь мои враги будут страдать так же, как заставляли страдать меня.

– Был ли его величество очень нежен… очень требователен?

– Он всегда такой.

– Сестра, я бы на вашем месте прилегла. Вы слишком возбуждены. Я принесу вам освежающий и успокаивающий напиток.

– Большое спасибо.

Мадам де Лорагэ попыталась заставить сестру принять питье, но, похоже, та ничего не понимала. Мадам де Лорагэ стала возле постели на колени.

– Мне страшно… – бормотала мадам де Шатору. – Они забросают меня камнями. Задвиньте занавески…

– Вы слишком перевозбудились, – прошептала мадам де Лорагэ. – Завтра вам станет лучше.

Но на следующий день герцогине лучше не стало. У нее поднялась температура, и было ясно, что она тяжело больна.

Две недели Мари-Анн была при смерти. Жители Парижа собирались на рыночных площадях и говорили о ней. Все были убеждены, что, если герцогиня никогда не выздоровеет, Франции станет легче. Многие утверждали, что ее отравил Морепа.

Между рю де Бак и королевским дворцом то и дело шныряли посланники. Говорили, что король очень переживает из-за своей фаворитки.

Мадам де Майи вернулась из изгнания, чтобы навестить свою сестру и сказать ей, что не держит на нее зла за жестокое отношение с ее стороны. Увидев сестру, герцогиня вздохнула с облегчением: она была рада получить ее прощение лично.

– Я скоро умру, – говорила Мари-Анн. – Я сделала много такого, чего не стоило бы делать.

В начале декабря герцогиня исповедалась, получила причастие и соборование. Восьмого числа она умерла.

Похороны прошли очень тихо. По приказу короля герцогиню похоронили в часовне Святого Мишеля в Сен-Сюльпис рано-рано утром. Людовик помнил, как обошлись с телом мадам де Винтимиль, и не хотел такого же унижения для своей любимой.

Сердце Людовика было разбито, и ничто не могло вырвать его из меланхолии.

Даже королева сочувствовала ему. Парижане, собиравшиеся организовать шествие, чтобы выразить радость по поводу смерти женщины, которую они так ненавидели, решили не делать этого.

– Она была самоуверенна и оказывала на короля дурное влияние, – говорили они, – но все же он любил ее. Если выскажем свое отношение сейчас, то это уже ничего не изменит, а королю станет еще больней.

Доставить боль Людовику! Да разве они могут? Разве он не их прекрасный король, Людовик Возлюбленный?

Глава 9

МАДЕМУАЗЕЛЬ ПУАССОН

Во Франции была женщина, воспринявшая известие о смерти мадам де Шатору со спокойствием фаталиста. «Должно было произойти что-то, – говорила она себе, – что разорвет отношения между королем и герцогиней». И хотя она и не предполагала, что короля и герцогиню разлучит смерть, сама причина разрыва была не так уж и важна. Главное, что король теперь был свободен.

Как только новость о смерти герцогини дошла до дворца де Этоль, она начала строить планы. Похоже, сбудется мечта всей ее жизни. Она была абсолютно уверена, что все получится, но ей придется приложить для этого все силы.