Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 46 из 58

Несколько дней спустя прискакавший из Лондона гонец доставил Сомерсету послание от Эвана Грея, в котором рассказывалось о том, что король заключил сделку с Мортимером.

Алита вошла в комнату, когда отец читал письмо, и была неприятно удивлена, услышав, как тот грязно выругался. Она сразу догадалась, что речь в письме идет об освобождении Джейми, и поняла, что рано или поздно отец поделится с ней новостями. Ждать пришлось недолго.

— Клянусь, Алита, этот негодяй кого угодно заморочит. Как Генрих мог решиться на подобную глупость — отпустить преступника на свободу?! Щенок заслужил виселицы или плахи за все, что сделал.

— О ком вы говорите, отец? — спросила Алита невинным тоном.

— О Мортимере, вот о ком! И это еще не все.

Король распорядился расследовать обвинения в измене, по которым был казнен его отец. Это просто безумие!

— Быть может, Кларенс Мортимер и в самом деле был невиновен?

Лицо лорда Сомерсета побагровело.

— Клянусь всеми святыми, дочка, ты не знаешь, что говоришь! И не представляешь, чем чревато королевское дознание. Все может обернуться против нас.

Алита побледнела. Ей не хотелось думать, что отец был одним из тех, кто состряпал наветы против невиновного человека, но она постепенно убеждалась в этом.

— Значит, вы и лорд Грей причастны к суду над Кларенсом Мортимером и его казни?

Сомерсет бросил на дочь гневный взгляд.

— Не твоего ума дело. Когда все это случилось, ты была еще слишком мала. Твой муж не приедет в Уэльс, пока не закончится разбирательство, а мне придется безвылазно сидеть здесь и ждать, когда ты разродишься. — Сомерсет многозначительно посмотрел на Алинин живот, который наконец начал округляться. — Я уже заподозрил было, что моя дочь обвела вокруг пальца лорда Грея, однако теперь вижу: ты не солгала. Для твоего же собственного блага больше не выходи из замка.

— Вы запрещаете мне верховые прогулки?

— Да. Мортимер на свободе и в любую минуту может тут объявиться.

Вспомнив, что на днях Алита вернулась необычно поздно, Сомерсет вопросительно взглянул на дочь.

— Или вы уже виделись с этим мерзавцем?

— Думаю, что я совершенно не нужна Джейми, отец. Вы напрасно волнуетесь. Он не появится здесь.

Однако совсем скоро Алите пришлось убедиться, что она ошиблась.

За две недели отряд Джейми существенно вырос.

Каждый день в Криккит прибывало пополнение. В основном его составляли наемники, готовые почти на все за хорошую плату, но приходили и такие, что рады были услужить из добрых чувств. Работа кипела вовсю: строились катапульты, тараны, ковалось оружие, проводились учебные тренировки. До штурма замка оставались считанные дни.

Сырость касалась волос и кожи ледяными пальцами. Холодный туман наползал с моря, придавая знакомым местам зловещий вид. Серым пасмурным днем в начале сентября Джейми вывел свой отряд в дорогу.

«В такой день не то что человеку, зверю не по себе», — мрачно думал он, покачиваясь в седле. Процессия медленно продвигалась в направлении замка Сомерсет. С таранами и катапультами галопом не помчишься, однако к ночи Джейми рассчитывал подойти к крепостным стенам. И если Сомерсет откажется отдать ему дочь, замок будет взят штурмом.

На закате начался дождь — противная мелкая морось, отчего непогожий вечер стал совсем промозглым.

Наступила ночь. Армия Джейми подошла к замку. На ночлег расположились в лесу. Чтобы не выдать себя, не стали разжигать костров. Джейми почти не спал в эту ночь, думая об Алите и о том, как вымолить у нее прощение за то, что напрасно обвинял в предательстве.

А когда она простит его, он будет ласкать и любить ее, любить так самозабвенно, что она забудет об Эване Грее навсегда.

Утром, когда Джейми подошел к крепостным воротам, небо было чистым и ясным, солнце ласково светило, поднимаясь над горизонтом. Джейми счел это счастливым предзнаменованием. Армия вышла из леса и застыла, готовая устремиться на штурм по первому приказанию. Услышав, как во дворе замка поднялась суматоха, Джейми улыбнулся с мрачным удовлетворением.

— Выходите, Сомерсет! — крикнул он.

Через некоторое время появился лорд Сомерсет, затянутый в кольчугу и вооруженный до зубов.

— Что тебе нужно, Мортимер? — прокричал он в ответ.

— А вы не догадываетесь? Я пришел за женой.

Велите Алите выйти ко мне, и тогда моя армия отойдет без боя. Будете упираться — прольется море крови.

— Алита больше тебе не жена, — заявил Сомерсет.

— Спросите у нее, кого она хочет в мужья, — спокойно отвечал Джейми.

— Меня не интересуют ее желания. Она была по закону обвенчана с лордом Греем и останется его женой.

Сомерсет лихорадочно размышлял. Он понимал, что не сможет выстоять в бою против Джейми Мортимера, более молодого и находчивого соперника.

Много лет назад он позволил Эвану Грею и его отцу вовлечь себя в заговор против лорда Мортимера.

Король Генрих IV был так озабочен тогда восстанием в Уэльсе, что поверил сомнительным доказательствам и после короткого разбирательства приказал казнить Кларенса. Когда юный сын лорда Кларенса пропал, заговорщики решили выдать Алиту замуж за Эвана, чтобы связать друг друга семейными узами.

Все прошло бы без сучка без задоринки, не появись Джейми Мортимер в разгар свадебного обряда в Виндзорском замке. В свое время все то, что перепало Сомерсету от имущества Мортимера, позволило ему вести праздную жизнь в Лондоне, а не прозябать в далеком имении. И теперь он не намерен был жертвовать своим благополучием ради человека, который буквально возник из небытия.

— Отведи войско, Мортимер! — крикнул Сомерсет. Его вдруг осенило:

— Я сейчас позову Алиту, и она сама скажет тебе, что счастлива быть женой лорда Грея.

Увидев Джейми под стенами замка, Алита в волнении заметалась. Она хотела было броситься навстречу любимому, но отец велел не показываться, пока он не выяснит, что нужно незваному гостю.

Алита знала, что ему нужно… Ему нужна она — пела ее душа, переполненная радостью. Он любит ее!

Ее ненаглядному упрямцу просто понадобилось много времени, чтобы понять это. И хотя Джейми по-прежнему думал, что жена предала его, любовь все равно оказалась сильнее. Счастье пьянило, как вино.

С замиранием сердца Алита наблюдала за разговором, и, когда лорд Сомерсет пошел к башне, бросилась ему навстречу.

— Чего хочет Джейми, отец?

— А ты не догадываешься? — грубо ответил Сомерсет. — Этот самонадеянный мерзавец думает, что ты предпочтешь его лорду Грею.

— Так и есть, так и есть, — затрепетала Алита. — Прошу вас, отец, позвольте мне уйти с Джейми.

Я не хочу, чтобы пролилась кровь.

— Будь здесь Грей, он уничтожил бы этот сброд одним ударом. Ты можешь сейчас уйти с Мортимером, но тебе не удастся уйти от Грея.

— И все-таки я рискну, — упрямо ответила Алита.

— Нет, дочь, я этого не позволю. Ты можешь поговорить с Мортимером, но скажешь ему только то, что я велю.

— Ни за что.

— Придется, иначе я прикажу своим лучникам подстрелить его на месте.

Алита ахнула.

— Вы не посмеете! Где ваша честь?

— Я слишком многое теряю, мне не до чести. Ты сделаешь, как я сказал?

Сомневаться в намерениях отца не приходилось.

Не в силах произнести ни слова, Алита лихорадочно пыталась придумать, как выйти из тупика. Быть может, ей удастся каким-то образом дать Джейми понять, что она лишь подчиняется силе. Ведь он любит ее и должен догадаться, что она поступает не по собственной воле. А если догадается, то найдет способ спасти ее. Главное — выиграть время.

— Ну так что же? — нетерпеливо спросил Сомерсет.

— Я поступлю как вы скажете.

Сомерсет улыбнулся, кивнул и вдруг резко приказал:

— Сними платье!

— Что?

— Сними платье, я хочу, чтобы твой живот бросался в глаза. Мне надо, чтобы Мортимер увидел, что ты носишь ребенка Грея.

— Отец! Вам прекрасно известно, что это ребенок Джейми.