Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 65

— Проверь, чтобы у каждого был рожок, — распорядился Дрейк; — Тот, кто найдет ее, должен два раза протрубить сигнал.

— Хорошо, — сказал сэр Джон и поспешно удалился.

— Молюсь, чтобы вы нашли леди Рейвен целой и невредимой, — сказала леди Уилла. — Сначала мы с ней немного повздорили, но мой брак с Даффом все изменил. Я надеялась, что мы помиримся и станем подругами. Эйр совсем недалеко от Черка, и мы смогли бы часто навещать друг друга.

— Мы найдем ее, леди Уилла, — сказал Дрейк с мрачной решимостью. Он только не мог обещать, что они найдут Рейвен в добром здравии, ведь никто не знает, что Уолдо сделал с ней.

Рейвен пошевелилась и застонала. По ее подсчетам, она провела в пещере две ночи. Жажда и голод терзали ее. С голодом она еще могла справиться, но жажда была невыносима. Она пыталась слизывать влагу со стен пещеры, но ее едва не вырвало от отвратительного вкуса. А потом у нее онемели руки и ноги. Боль была ужасной, и было страшно холодно.

За долгие часы, проведенные в пещере, мысли Рейвен вновь и вновь возвращались к Дрейку. Его образ вставал у нее перед глазами: сильное, мощное тело воина, практически неуязвимое. В минуты любви она была ненасытна, и он никогда не разочаровывал ее. Она любила его до боли. Он был требовательным, уверенным в себе и иногда непредсказуемым, но именно эти качества делали его привлекательным. Даже сейчас, когда боль и жажда терзали ее, она могла закрыть глаза и вспомнить его сильные руки. На свете нет никого красивее Черного рыцаря.

Ее размышления были прерваны первыми лучами света, проникшими в пещеру. «Еще один день без надежды на спасение», — в отчаянии подумала она.

Всю прошлую ночь Рейвен размышляла о том, в каком ужасном положении она оказалась, и решила, что если не хочет, чтобы эта пещера стала ее могилой, то должна выбраться наружу.

Опираясь на стену, чтобы не упасть, она оттолкнулась и начала медленно подниматься, дюйм за дюймом, пока не встала на связанных ногах. Резкая боль пронзила ноги, и она едва не упала, но устояла благодаря своей железной воле. Когда боль немного утихла и стала терпимой, она оттолкнулась от стены и запрыгала к выходу из пещеры свет ослепил ее. Она поморгала и воззрилась на волны, бившиеся о скалы далеко внизу.

Было время прилива, и узкая полоса берега исчезла. Рейвен опустилась на землю, наблюдая, как вода лижет скалы, и недоумевая, как она сумеет спуститься по крутой тропе со связанными руками и ногами.

Рейвен взглянула наверх и снова пришла в отчаяние, увидев, что если стоять на вершине скалы, то ее просто невозможно заметить. Значит, другого пути нет, и ей нужно добраться до прибрежной полосы. Ей стало страшно. Связанная по рукам и ногам, она может упасть и ушибить ребенка. Какая дилемма!

Острый кусок скалы впился в тело Рейвен, и она передвинулась, чтобы найти более удобное положение. К сожалению, в этом месте более удобного положения не было. Вся скала был испещрена острыми выступами. Она вздохнула и устремила взгляд на ревевшие волны, гадая, когда начнется отлив и что она станет делать.

Она передвинула ноги, чтобы облегчить боль, и острый камень вонзился в ее кожу. Рейвен задумчиво смотрела на ранку и потом решительно взглянула на камень. Не будь ее разум затуманен жаждой и голодом, она могла бы найти выход намного раньше. Если острый камень разрезал ее кожу, то с таким же успехом он перережет и шелковые шнуры. Подстегиваемая отчаянием, Рейвен поискала взглядом острый камень и, найдя его, засеменила к нему, морщась от боли. Волнение охватило ее, когда она поднесла связанные руки к острому краю. Ее первая попытка перерезать шелковые шнуры оказалась безуспешной. Ей все время мешала накидка. Поэтому, несмотря на холод, она сбросила ее и оттолкнула ее от себя ногами Накидка скатилась со склона, упала в воду, и ее понесло в море. Не обращая нa неё внимания, Рейвен начала тереть о камень шелковый шнур, связавший ее запястья. Ей показалось, что прошли часы, прежде чем она почувствовала, что шнур слегка ослаб. Приободренная, Рейвен продолжила попытки. Прилив закончился, и вновь об нажилась узкая полоска берега. Небо затянуло тучами; и холодный туман опустился на скалы, пронизывая Рейвен до костей. И, наконец, чудо свершилось — шелковый шнур лопнул, и ее руки оказались свободными. Возникшая при этом боль была такой резкой, что Рейвен едва не лишилась чувств. Слезы катились по ее щекам, когда Она попыталась развязать путы на лодыжках. Руки ее не слушались, пальцы просто отказывались шевелиться.

Решительно нахмурив лоб, она, оттолкнувшись, встала и устремила взгляд на полоску песка внизу. Она прекрасно понимала, что только чудо поможет ей добраться туда без происшествий. Глубоко вздохнув, чтобы успокоиться, Рейвен сделала прыжок, потом еще один, постепенно двигаясь вперед. И хотя расстояние до песчаной полоски было не таким уж далеким, спуск был крутой, с множеством препятствий на пути, и для Рейвен, с онемевшими руками и связанными ногами, он был чрезвычайно опасен.

Рейвен остановилась, чтобы передохнуть, и оперлась о большой камень. Хорошего понемножку, подумала она, делая еще один прыжок. Но на этом ее везение закончилось. Связанные ноги попали на Мелкие камни, которые покатились у нее из-под ног. Она сильно ударилась о землю и заскользила вниз на спине. Упав с глухим ударом на песок, она, ощущая боль в каждой косточке, потеряла сознание.

Дрейк уже осмотрел несколько пещер вдоль берега и почти потерял надежду найти Рейвен, когда вдруг увидел впереди тело, лежавшее на песке. Сердце его бешено застучало, страх подтолкнул его вперед. Интуиция подсказывала ему, что это должна быть Рейвен. Спотыкаясь, он подбежал к ней и упал на колени, тихо окликнув. Когда она не ответила он обхватил руками ее неподвижное тело и; крепко прижал к себе, Она была холодна, словно смерть, и он испугался, что нашел ее слишком поздно. Мучительный крик вырвался у него, и он стал покачивать ее. Слезы катились по его щекам, когда он поднял лицо к небу и стал просить Господа пощадить Рейвен. И, о чудо, тихий вздох сорвался с ее губ;

Надежда вновь вспыхнула в нем, и он, смахнув мокрые пряди с лица Рейвен, стал разглядывать ее. Ее кожа была прозрачной, под глазами — черные круги, губы бескровны. Мокрая одежда облепила тело, но она была жива. Дрейк сорвал с себя накидку и обернул ее вокруг Рейвен. Заметив, что ее лодыжки связаны шелковым шнуром, он выругался и разрезал их кинжалом. Потом, вытащив из-за пояса рожок, он два раза дунул в него.

Осторожно взяв Рейвен на руки, он зашагал по берегу. Вскоре к нему присоединилось не меньше десятка его людей. Сэр Джон снял свою накидку и укрыл ею Рейвен.

— Она?..

—Жива, — прохрипел Дрейк. — Хотя почти до смерти замерзла. Пошли кого-нибудь в замок, вели приготовить горячую ванну, побольше говяжьего бульона и теплый эль. И — мрачно добавил он, — пошли кого-нибудь в деревню за повитухой. — Он не стал вслух говорить о своих опасениях но и так было ясно, что он боится за жизнь ребенка.

— Д сам поеду вперед, — сказал сэр Джон.

— Хотите, я понесу ее? — спросил сэр: Ричард.

— Нет, я понесу ее сам. — Дрейк поклялся про себя, что если Рейвен поправится, то впредь он будет лучше заботиться о ней.

Рейвен зашевелилась и он крепче прижал ее к себе. Выбрав тропу которая вела на вершину скалы, Дрейк начал легко карабкаться наверх; Рейвен казалась ему просто пушинкой.

Наверху его уже ждали рыцари с лошадьми. Дрейк неохотно передал Рейвен сэру Ричарду, чтобы сесть в седло. Потом, приняв у него Рейвен, посадил ее перед собой и коленями тронул коня. Она не шевелилась, и Дрейку снова стало страшно. Губы у нее посинели, лицо было бледным, грудь едва вздымалась с каждым вздохом. Если бы он мог вдохнуть в нее собственную жизнь, он бы с радостью сделал это.

Дафф и Уилла встретили его у двери.

— Как она? — взволнованно спросил Дафф. — Она так бледна!

— Даст Бог, она выживет, — ответил Дрейк, торопливо входя в зал.

Слуги уже выполнили распоряжения Дрейка. Они ждали его с теплыми одеялами, бульоном и элем. Дрейк велел отнести все в их покои, наверх. В спальне, перед пылающим очагом, уже стояла лохань. Лора попыталась предложить помощь, но Дрейк отослал ее. Рейвен принадлежит ему, и он сам позаботится о ней.