Страница 11 из 65
Дрейк с помощью своего сквайра стал облачаться в доспехи. Из оружия у него были затупленные копье и мечи, потому что по приказу короля разрешалось использовать в турнирах лишь оружие с тупым концом. Он также взял крепкий щит, выделанный таким образом, чтобы выдержать удары подобного оружия, и специальные щитки, чтобы уберечься от ран. Его доспехи были черными, как и шлем. Поверх кольчуги он надел черную тунику, на груди которой был нарисован красный дракон. Когда герольд объявил начало турнира, Дрейк вскочил на жеребца, украшенного черной попоной с красной отделкой, и направился на арену ждать своей очереди.
Дрейк взглянул на павильон, сооруженный для зрителей, и увидел Рейвен, сидящую в первом ряду среди других дам. На ней было платье темно-пурпурного цвета, собранное в талии и отделанное горностаем. Казалось бы, этот цвет должен был невыгодно сочетаться с ее огненными волосами, но он лишь подчеркивал ее красоту. Она не надела традиционного для женщин головного убора в виде высокого конуса с вуалью. Вместо этого ее роскошные волосы были забраны в сетку из золотой нити, а лицо закрывала вуаль.
Дрейк скривился, когда Уолдо подъехал к павильону и склонил свое копье перед Рейвен, ожидая награды своей дамы. И он еще больше разозлился, когда Рейвен достала из рукава тонкую ленту и привязала ее на конец копья. Уолдо насмешливо приветствовал ее, развернул коня и вернулся на арену; Дрейк мрачно улыбнулся, подумав о вуали, которую Рейвен обронила ночью на конюшне, и дотронулся до груди, куда спрятал ее.
Когда Уолдо развернул коня, его взгляд упал на Дрейка. Дрейк знал, что брат не ожидал увидеть его утром в столь добром здравии. Лицо Уолдо побелело, и на нем появилось выражение полного изумления. Дрейк отсалютовал ему копьем.
Через несколько минут два конных рыцаря в доспехах появились на арене и заняли места на противоположных концах барьера, сооруженного для того, чтобы лошади не сталкивались. Дрейк с интересом наблюдал, как герольд подал сигнал к атаке и рыцари с копьями наперевес во весь опор поскакали навстречу друг другу.
Рыцарь, которому Дрейк отдавал предпочтение, сэр Уильям из Дорсета, нанес сокрушительный удар, сломав копье противника. Затем сэр Уильям сумел копьем столкнуть его с лошади и спешился сам. Немедленно зрители разразились возгласами: «Честно выбит из седла!» Затем оба рыцаря вытащили из ножен мечи и продолжили сражение уже на ногах. Сэр Уильям победил, выбив меч из рук противника. Громкие возгласы одобрения раздались в рядах зрителей.
Турнир шел своим чередом. На арену вышел сэр Джон, и Дрейк был рад, когда его друг легко одолел соперника. Сэр Ричард, еще один из его рыцарей, сражался следующим и тоже победил. И вот настала очередь Дрейка.
Дрейк опустил забрало и занял место у барьера. Когда герольд подал сигнал, оба рыцаря поскакали во весь опор навстречу друг другу. Леденящий душу грохот вызвал громкий возглас у зрителей. Это Дрейк одним ударом выбил из седла своего противника, который теперь неподвижно лежал на земле. Когда стало ясно, что он не в состоянии продолжать бой, выбежали его сквайры и унесли своего рыцаря с арены на щите. Зрители вскочили и криками приветствовали победителя.
Дрейк бился еще три раза, прежде чем первый день состязаний был завершен. Были начислены очки за выбивание противника из седла, за удар по шлему и за сломанное копье. В итоге Черный рыцарь и Уолдо из Эйра набрали очков больше, чем все остальные участники турнира. Было очевидно, что именно эти двое и сразятся за денежную награду. И поскольку только один победитель получал ее, было совершенно ясно, что в последний день турнира Черный рыцарь и Уолдо будут биться насмерть.
Глава 4
Рыцарь не должен убивать только ради удовольствия
Вечером того же дня было устроено веселое пиршество. Рыцари, выбитые в бою из седла, сетовали на большой выкуп, затребованный их противниками за возврат лошадей и оружия, а победители праздновали свою победу. Правила требовали, чтобы побежденные отдавали победителю лошадей, доспехи, оружие, имущество, да еще и платили штраф. Переезжая с одного турнира на другой, те рыцари, которые были сильны в бою, обогащались за счет побежденных, а проигравшие порой возвращались домой нищими.
Дрейк не только завоевал славу, кочуя по всей Англии с одного турнира на другой, но и заработал большие деньги. А в случае победы на этом турнире он должен был получить достаточно, чтобы восстановить Уиндхерст, свой древний замок в глуши Уэссекса. Награда, которую он собирался завоевать, также дала бы ему возможность защищать крепость после того, как та будет восстановлена.
Когда Дрейк вошел в зал, наступила полная тишина. Своей внушительной фигурой в черном он напоминал темную дикую птицу среди ярко раскрашенных павлинов. И самые кричащие одежды были на Уолдо. Ярко-зеленый камзол и желтые рейтузы только подчеркивали его полноту и раскрасневшееся лицо.
Дрейк направился к столу на возвышении, останавливаясь по пути, чтобы принять поздравления от других рыцарей. Подойдя к возвышению, он насмешливо улыбнулся брату и отвесил небрежный поклон.
— Ты был сегодня великолепен, Дрейк, — произнес Дафф в качестве приветствия. — Ты совсем не тот мальчик, которого мы с Уолдо… — Он замолчал и смущенно отвел взгляд.
— Которого вы дразнили сэр Бастард? — поддел его Дрейк. — Да, я совсем не тот.
— Ты действительно был неподражаем, Дрейк, — тихо сказала Рейвен.
— Вы слишком добры, миледи, — холодно ответил Дрейк. Он не осмеливался задерживать внимание на Рейвен, потому что в этот вечер она была особенно красива в алом бархате. Он не хотел, чтобы что-нибудь отвлекло его от главной цели. В последние два дня он и так слишком много думал о Рейвен, смущавшей его покой.
— Ты выглядишь бодрым после сегодняшних тяжких сражений, — непринужденно сказал Уолдо, и Дрейк безошибочно понял, что тот имеет в виду.
— Да, мне сегодня чрезвычайно повезло. Ни один из противников не сбил меня с лошади, и я не получил ни одного синяка или ссадины. Оставь свои комплименты тем, кто их оценит, брат. Кстати, вино, что ты прислал вчера вечером, было восхитительным. Мы с сэром Джоном с наслаждением выпили его.
Уолдо, нужно отдать ему должное, даже не вздрогнул, хотя он явно не ожидал, что Дрейк заговорит об отравленном вине.
— Раз оно тебе так понравилось, то я, пожалуй, пришлю тебе еще кувшин сегодня вечером.
— Нет, не стоит беспокоиться, — сказал Дрейк, и Уолдо почувствовал в его словах скрытое предупреждение. — Мне нужно сохранить ясную голову для завтрашних состязаний.
— А я и не знал, что ты послал Дрейку вино, Уолдо, — укорил его Дафф. — Надеюсь, ты выбрал хорошее французское.
— Вино было слегка горьковато на вкус, — сказал Дрейк с явным намеком. Потом он повернулся к Рейвен, насмешливо поклонился ей и отправился к своей свите.
— Мерзавец! — воскликнул Уолдо, едва Дрейк повернулся к ним спиной.
— Зная, как ты относишься к Дрейку, я с трудом могу поверить, что ты послал ему вино, — заметила Рейвен.
— Да, — согласился Дафф. — Это не похоже на тебя, Уолдо.
— Именно, — кивнула Рейвен, и внезапно страшная мысль пришла ей в голову. И хотя ей не хотелось верить в это, трудно было отмахнуться от страшной догадки.
— Ты должен признать, что Дрейк Безымянный стал человеком, с которым необходимо считаться, — сказал Дафф задумчиво. — Черный рыцарь! Только представьте! Вполне вероятно, что он будет назван победителем и получит денежную награду.
— Я постараюсь не допустить этого, — бросил Уолдо. Подозрение ядовитой змеей закралось в душу Рейвен.
Она знала, что Уолдо ничего не делает просто так. Отбросив осторожность, она спросила:
— Я вас хорошо знаю, милорд. Чем было плохо вино, которое вы послали Дрейку?
Уолдо злобно взглянул на нее.
— Ничем. Разве ты только что не видела моего брата? Он вовсе не казался больным.
Рейвен опустила глаза. Весь вид Уолдо говорил о том, что он виноват. Во рту у нее пересохло, но вместо того чтобы отпить из чаши Уолдо, она попросила принести ей другую чашу и сделала большой глоток вина. Она услышала недовольное ворчание Уолдо, но демонстративно не обратила на него внимания.