Страница 138 из 155
I may remark, too, that A
And, finally, Lambert confirmed her in all this. I have mentioned already that Lambert’s position at this time was most critical; the traitor would have liked above everything to lure me from A
The reader will understand now that though I was to some extent forewarned, yet I could not have guessed that the next day, or the day after, I should find the old prince in my lodgings and in such circumstances. Indeed, I never could have conceived of such audacity from A
2
To continue.
I waked up late in the morning. I slept an exceptionally sound and dreamless sleep, as I remember with wonder, so that I waked up next morning feeling unusually confident again, as though nothing had happened the day before. I intended not going first to mother’s but straight to the church of the cemetery, with the idea of returning to mother’s after the ceremony and remaining the rest of the day. I was firmly convinced that in any case I should meet him sooner or later at mother’s.
Neither Alphonsine nor the landlord had been at the flat for a long time. I would not on any account question the landlady, and, indeed, I made up my mind to cut off all relations with them for the future, and even to give up my lodgings as soon as I could; and so, as soon as my coffee had been brought, I put the hook on the door again. But suddenly there was a knock at the door, and to my surprise it turned out to be Trishatov.
I opened the door at once and, delighted to see him, asked him to come in, but he refused.
“I will only say two words from the door . . . or, perhaps, I will come in, for I fancy one must talk in a whisper here; only I won’t sit down. You are looking at my horrid coat: Lambert took my great-coat.”
He was, in fact, wearing a wretched old great-coat, which did not fit him. He stood before me without taking off his hat, a gloomy, dejected figure, with his hands in his pockets.
“I won’t sit down, I won’t sit down. Listen, Dolgoruky, I know nothing in detail, but I know that Lambert is preparing some treachery against you at once, and you won’t escape it — and that’s certain. And so be careful; I was told by that pock-marked fellow, do you remember him? But he did not tell me anything more about it, so I can’t tell you. I’ve only come to warn you — good-bye.”
“But sit down, dear Trishatov; though I’m in a hurry I’m so glad to see you. . . .” I cried.
“I won’t sit down, I won’t sit down; but I shall remember you were glad to see me. Oh, Dolgoruky, why deceive others? I’ve consciously of my own free will consented to every sort of abomination, to things so vile, that I can’t speak of them before you. Now we are at the pock-marked fellow’s. Good-bye. I am not worthy to sit down with you.”
“Nonsense, Trishatov, dear. . . .”
“No, you see, Dolgoruky, I keep a bold face before every one, and I’m going to have a rollicking time. I shall soon have a better fur coat than my old one, and shall be driving a fast trotter. But I shall know in my own mind that I did not sit down in your room, because I judge myself unworthy, because I’m low compared with you. It will always be nice for me to remember that when I’m in the midst of disgraceful debauchery. Good-bye, good-bye. And I won’t give you my hand; why, Alphonsine won’t take my hand. And please don’t follow me or come to see me, that’s a compact between us.”
The strange boy turned and went out. I had no time then, but I made up my mind to seek him out as soon as I had settled our affairs.
I won’t describe the rest of that morning, though there is a great deal that might be recalled. Versilov was not at the funeral service in the church, and I fancy from their faces I could have gathered that they did not expect him there. Mother prayed devoutly and seemed entirely absorbed in the service; there were only Liza and Tatyana Pavlovna by the coffin. But I will describe nothing, nothing. After the burial we all returned and sat down to a meal, and again I gathered by their faces that he was not expected to it. When we rose from the table, I went up to mother, embraced her and congratulated her on her birthday; Liza did the same after me.
“Listen, brother,” Liza whispered to me on the sly; “they are expecting him.”
“I guessed so, Liza. I see it.”
“He’s certainly coming.”
“So they must have heard something positive,” I thought, but I didn’t ask any question. Though I’m not going to describe my feelings, all this mystery began to weigh like a stone upon my heart again in spite of my confident mood. We all settled down in the drawing-room, near mother, at the round table. Oh, how I liked being with her then, and looking at her! Mother suddenly asked me to read something out of the Gospel. I read a chapter from St. Luke. She did not weep, and was not even very sorrowful, but her face had never seemed to me so full of spiritual meaning. There was the light of thought in her gentle eyes, but I could not trace in them any sign that she expected something with apprehension. The conversation never flagged; we recalled many reminiscences of Makar Ivanovitch; Tatyana Pavlovna, too, told us many things about him of which I had no idea before. And, in fact, it would make an interesting chapter if it were all written down. Even Tatyana Pavlovna wore quite a different air from usual: she was very gentle, very affectionate, and, what is more, also very quiet, though she talked a good deal to distract mother’s mind. But one detail I remember well: mother was sitting on the sofa, and on a special round table on her left there lay, apparently put there for some purpose, a plain antique ikon, with halos on the heads of the saints, of which there were two. This ikon had belonged to Makar Ivanovitch — I knew that, and knew also that the old man had never parted from it, and looked upon it with superstitious reverence. Tatyana Pavlovna glanced at it several times.
“Listen, Sofia,” she said, suddenly changing the conversation; “instead of the ikon’s lying down, would it not be better to stand it up on the table against the wall, and to light the lamp before it?”
“No, better as it is,” said mother.