Страница 47 из 47
5
В полдень на пути Солнца – т.е. повернувшись в южную (благую, ахуровскую) сторону, а не в направлении дэвовского севера.
6
Перевод предположительный, по прежним толкованиям, Йима первым орудием дотрагивался до земли.
7
Вар – (авест. var(a)-), глинобитное укрепление, судя по приводимому описанию, состоявшее из трёх стен, устроенных в виде концентрических кругов, во внешнем из которых было девять проходов, в среднем – шесть и во внутреннем – три. Вар этот, таким образом, напоминал по планировке жилища-поселения древних ариев, включавшие круговые концентрические стены (были открыты археологами на севере Афганистана и в Южном Приуралье).
8
Лошадиный бег – дистанция для испытания лошади, соревнований и т. п., равная двум хатра (авест. haθra-) авест. хатра – мера длины – тысяча шагов обеими ногами (примерно соответствует старой русской мере – версте).
9
Место не вполне понятное, переводившееся по-разному, но в связи с пониманием первого орудия Йимы как пастушеского рога прежние переводы теряют смысл (точнее, видимо, «Созови их золотым рогом…»). Под «окном-дверью» может подразумеваться световое окно в крыше, характерное для традиционных иранских жилищ.
10
Птица Каршипта, букв.: ‘Чернокрылая’, уверенно отождествляется с сорокой, именно к древнеиранскому *karši-pta(r)- ‘чернокрылая’ восходят слова для сороки во многих иранских языках (шугнанском, ваханском и других памирских, ягнобском и проч.). Имеются сведения о том, что сороки иногда едят мухоморы, служившие, возможно, у древних ариев первоначальным источником для приготовления культового напитка – хаомы.
Урватат-нара – младший сын Заратуштры.
11
Астват-Эрэта – досл.: ‘Воплотивший Истину’, один Саошйан-тов, сын Заратуштры и Виспатаурвари, досл.: ‘Всепобедительница’.
12
Астват-Эрэта – досл.: ‘Воплотивший Истину’, один Саошйан-тов, сын Заратуштры и Виспатаурвари, досл.: ‘Всепобедительница’.
13
Согласно одному из толкований, победным оружием Астват-Эрэты будет дрот – метательное копьё, по величине большее, чем дротик.
14
Дану – название реки, сохранившееся во многих гидронимах Южной России и Северного Причерноморья: Дон, Днепр, Днестр, Дунай, Донец…
15
Дословно, видимо: ‘весомым, авторитетным’ – могут подразумеваться те, кто наверху родоплеменной иерархии (ското-, землевладельцы).
16
Включены некоторые основополагающие работы по Авесте и те, на которые есть отсылки в этом издании.