Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 241 из 251



Теперь можно было вздохнуть спокойно. Переходя с митинга на митинг, с одного собрания на другое, с трибуны на трибуну, пересаживаясь из президиума в президиум, Троцкий поневоле дотянет до самого грандиозного представления в своей жизни – всеобщего вооруженного восстания. А уж потом пусть хоть удавится! Дальнейшее Джона Рида не интересовало.

Громадная деревянная бочка на колесах, запряженная парой костлявых кляч, негодных даже для живодерни, задом подкатила к берегу канала, огибавшего нищую городскую окраину. Содержимое бочки глухо плескалось, наполняя окрестности резким зловонием тюремного нужника.

Мужичок-парашник долго мучился с пугливыми лошадками, подгоняя их поближе к воде. Когда же дощатая крышка с ассенизаторской бочки была наконец снята, из густых нечистот, словно Нептун из пены морской, восстал могучий бородатый мужчина в драной тельняшке. Прохожие старушки, невольные свидетельницы этого воистину чудесного явления, перекрестились и от греха подальше пустились наутек.

Тщедушный парашник был заранее готов к подобному повороту событий, однако на всякий случай спрятался за лошадьми, словно ища защиту у этих разнесчастных тварей.

Слов благодарности от своего не совсем обычного пассажира он не ожидал, но и к такой лавине забористого военно-морского мата был тоже не совсем готов.

– Ты почему, селедка пучеглазая, драть тебя реей в зад, дерьмо под самую крышку налил? Сказано ведь тебе было, пингвин ушастый, только полбочки наливать!

– Кабы это от меня одного зависело, – стал оправдываться парашник. – Тюремный надзиратель над душой стоял и в каждое поганое ведро палкой тыкал. Кто бы меня с полупустой бочкой за ворота выпустил? Стража сразу бы недоброе заподозрила.

– Хорошо тебе, черпак дырявый, сейчас баланду разводить, а мне дерьмо пришлось глотать! – В доказательство этих слов моряк продемонстрировал свою бороду, слипшуюся явно не от каши с маслом. – Нас, балтийских матросов, в чем только не топили – и в соленой воде, и в собственной крови, и в зыбучих песках, а вот в говне еще никогда!

– Говно не срам, отмоется, – резонно заметил парашник, в этом вопросе, надо полагать, что-то смыслящий. – Я здесь с умыслом остановился. Место удобное. И вода чистая имеется. – Он указал на торчавшую невдалеке водоразборную колонку. – Попрошу на омовение.

– Попрошу? – взревел моряк, почему-то посчитавший вполне здравое предложение парашника за оскорбление. – Нет, это я тебя, чалдон трюмный, сейчас попрошу! Так попрошу, что ты по речным волнам, аки посуху улепетывать будешь!

Подняв фонтан брызг, весьма усугубивших кислую вонь, уже немного развеявшуюся на ветру, матрос покинул бочку и, в два прыжка оказавшись возле ошеломленного парашника, со всего размаха заехал ему кулаком в зубы. «Будешь знать, баклан японский, как полоскать в дерьме революционных матросов!»

Затем бывший тюремный узник содрал с себя одежду, состоявшую только из тельняшки, клешей да подштанников, и в чем мать родила уселся под трубой колонки. Парашник, вытирая кровь с разбитой губы, налег на скрипучий рычаг. Ворочаясь под струей ледяной воды и натирая себя вместо мыла уличной грязью, моряк продолжал почем зря костерить своего спасителя.

Впрочем, оставаясь нагим, как праотец Адам, впечатление голого человека он отнюдь не производил (если, конечно, не принимать во внимание свисавшее до самой земли мужское достоинство). Причиной этой забавной иллюзии были татуировки, покрывавшие тело моряка от пяток до загривка.

В первую очередь внимание привлекала синяя змея, обвивавшая грудную клетку. Змеиный хвост начинался у копчика балтийца, а жало целилось в ухо. На руках, ногах и ягодицах красовались более мелкие, но зато сюжетные рисунки, представлявшие мифологических чудовищ, различные половые извращения, причем предпочтение почему-то отдавалось зоофилии, сражения парусных кораблей и зодиакальные символы, больной фантазией неизвестного живописца искаженные до неузнаваемости.

Итогом всех этих художественных изысков являлась прочувствованная надпись, опоясывающая чресла моряка: «В море ветер, в жопе дым – балтийский флот непобедим!»

– Ну хватит, а то простудитесь, – сказал Джон Рид, наблюдавший за этой сценой со стороны. – Одевайтесь. Вот вам полный комплект морской формы.

Пугая редких прохожих, голый бугай проследовал к пролетке, возле которой прогуливался Рид. Парашник семенил сзади. Лошади дремали, уронив головы. Возле бочки стали собираться прожорливые чайки.

– Новяга, – удовлетворенно молвил моряк, разворачивая черный бушлат. – Вошь не сидела. И пуговицы все на месте.

– Обратите внимание на сукно, – похвалился Рид. – Не сермяга какая-нибудь, а натуральный английский товар. Вот только не знаю, впору ли вам придется. И так самый большой размер, который только сыскался на рынке.



– Сойдет, – проронил моряк, натягивая клеши прямо на голое тело. – До своих доберусь, а там обмундируюсь в лучшем виде.

Рид тем временем отсчитал полсотни золотых царских пятерок и передал парашнику из рук в руки.

– Купи себе приличных лошадей, – строго приказал он. – Это же стыд и позор на таких одрах по столице разъезжать.

– Зато злодеи не угонят, – ответил парашник. – И дезертиры не сожрут… Барин, добавили бы еще парочку червонцев. Ведь без зубов меня оставил, дьявол окаянный. Когда я к вам нанимался, не было такого уговора – по зубам бить. Мы, чай, не безе с марципанами кушаем, а черную корку. Как ее, проклятую, без зубов раскусишь?

– В воде размачивай, – посоветовал Рид, бросая парашнику еще одну монету. – Все твои зубы и рубля не стоят, да уж ладно, получай… Исключительно за твое пролетарское происхождение. Класс-гегемон…

– Я не Гегемон, а Агафон, – обрадовался парашник. – Куплю сейчас косушку от щедрот ваших. И торбу овса лошадкам.

– Подожди! – остановил его уже почти полностью одетый моряк. – В твоей бочке моя бескозырка осталась. Память о линкоре «Республика», бывшем «Павле Первом». Волоки ее сюда.

– Вы с ума сошли, – поморщился Рид. – Представляете, во что превратилась ваша бескозырка?

– Ладно. – Моряк удрученно махнул рукой. – Тогда, будь другом, похорони ее где-нибудь в приличном месте. Я с этой бескозыркой, как с божьей тварью, сроднился.

Когда пролетка, провожаемая пронзительными криками чаек, тронулась, моряк сказал:

– Зря ты, братишка, этого дерьмовоза золотом одарил. Я бы его лучше в этой самой поганой бочке утопил.

– Он еще может пригодиться, – ответил Рид, незаметно отодвигаясь от моряка подальше. – «Кресты» – неисчерпаемый кладезь народных талантов. Там кого угодно можно раздобыть – и палача, и поэта.

– Сашка Коллонтай освободилась? – поинтересовался моряк, разглаживая свои еще не совсем просохшие усы.

– Уже дней пять как на свободе. Передать ей что-нибудь?

– Не надо. Сам разыщу. Влюбился я в эту стерву. Хоть и образованная, а душа нашенская, революционная. Торпеда, а не баба! Давай заскочим к ней на полчасика, а? – Моряк глянул на Рида с такой страстью, словно он и был этой самой вожделенной мадам Коллонтай.

– Опасно. С минуты на минуту в «Крестах» поднимут тревогу. Будет лучше, если вы покинете Петроград. Возвращайтесь в Кронштадт или Гельсингфорс. Там ваши единомышленники, там ваша вотчина.

– Деваться некуда… – Моряк обиженно засопел, словно ребенок, которого лишили лакомства. – Кронштадт так Кронштадт… Там меня в самом деле ни одна собака не посмеет тронуть. Первым делом, как вернусь, утоплю комиссара Временного правительства. Онипка его фамилия. Посмел, гаденыш сухопутный, поднять руку на Центробалт. Я ему эту руку в задницу по самый локоть засуну. Потом расстреляю всех изменников во главе с адмиралом Вердеревским. Учредим Кронштадтскую революционную республику, независимую от остальной России. А если кто на нас сунется, разнесем из орудий главного корабельного калибра. Ты, братишка, еще не знаешь, что такое шестнадцатидюймовый фугас. Когда он взрывается поблизости, так лопаются перепонки не только в ушах, а даже у девственниц в срамном месте. Десять залпов всеми башнями – и нет Петрограда.