Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 67



– Господи, Николас! Что нам теперь делать?

– Придется плыть к шлюпке Мака. Если мы не уберемся подальше от судна, оно потянет нас за собой.

Глори побледнела. Она медленно покачала головой, на ее белом, как полотно, лице лихорадочно блестели глаза. Стараясь не обращать внимание на реакцию девушки, Николас повернул ее спиной к себе и ножом, привязанным к поясу, разрезал шнуровку корсета. Оставшись в одной кружевной сорочке и тоненькой нижней юбке, Глори невольно прильнула к Николасу, когда очередная огромная волна обрушилась на палубу. Николас крепко прижал девушку к себе, чтобы ее не смыло за борт.

– Мне… страшно, – прошептала она, облизывая губы.

– У нас нет выхода. – Он схватил кусок каната. – Я обвяжу тебя им вокруг пояса, чтобы не унесло от меня слишком далеко. Когда устанешь, помогу.

Глори продолжала смотреть на него. Схватив девушку за худенькие плечи, Николас принялся трясти ее.

– Черт побери, Глори, другого выхода нет! Девушка ответила шепотом, едва не потонувшим в диком реве ветра.

– Я не умею плавать. – Николас застонал от досады.

– Умеешь играть в бильярд, а плавать не можешь!

Эти насмешливые, едкие слова капитана вернули девушку к жизни.

– Мне очень жаль, капитан Блэкуэлл, – сказала она с вызовом. – Но когда я ступила на это судно, не знала, что придется думать о спасении своей жизни.

Капитан не смог сдержать улыбки.

– Ладно, попробуем по-другому. Сделаем плот из этих трех бочек и привяжемся к нему. – Николас умолчал, что управлять плотом им вряд ли удастся. Девушка и без того была напугана.

– Могу я чем-нибудь помочь?

– Просто стой там, где стоишь, и держись покрепче. Мне не хотелось бы, чтобы ты отправилась за борт до того, как я закончу.

Он занялся бочками, связав их надежными крепкими узлами, которым научился у Мака еще ребенком. Глори, судорожно вцепившись в мачту, сражалась с каждой новой волной, стараясь не думать, что скоро ей придется оказаться на импровизированном плоту в ужасном, беснующемся море.

Вскоре Николас закончил свою работу.

– Идем. Чем больше мы возимся, тем меньше шансов на спасение. – Он подтащил бочки к лееру, который уже начинал скрываться под водой, и помог Глори забраться на плот. Обвязав канат вокруг ее пояса, Николас один конец прикрепил к плоту, другой перекинул крест-накрест через бочки, чтобы можно было за что-то держаться руками.

– Чтобы ни случилось, – предупредил он, – старайся не упасть. Но если это случится, не паникуй. Помни: ты привязана к плоту. Если же бочки вдруг перевернутся, в чем я сомневаюсь, постарайся выбраться на поверхность воды и взобраться на них с другой стороны.

Глори, не знавшая водоема глубже ванны, воспринимала происходящее настоящим кошмаром. Девушка вцепилась в канат, понимая, что он стал последней надеждой на спасение, и произнесла небольшую молитву, прося Бога сохранить им жизнь. Обмотавшись канатом, на плот взобрался и Николас. Заметив устрашающих размеров волну, надвигающуюся на корабль с другой стороны, Глори что было сил вцепилась в канат. Когда волна с грохотом обрушилась на палубу, девушка пронзительно закричала, и их маленький плот нырнул под пенящуюся стену воды. Чувствуя на плече сильную руку Николаса, Глори смогла устоять.

Она задерживала дыхание до тех пор, пока не почувствовала боль в легких, но и тогда не решилась сделать вдох. Моля о том, чтобы конец был менее болезненным, Глори подавляла страстное желание дышать до тех пор, пока плот не вынырнул из-под воды и не понесся по волнам. Только тогда она вдохнула тяжелый штормовой воздух.

На них обрушилась новая волна, и все повторилось сначала, однако на этот раз под водой они пробыли меньшее время.



Стараясь сохранить равновесие, используя обломок какой-то доски в качестве весла, Николас изо всех сил стремился подплыть к маячившей вдалеке шлюпке, но расстояние между ней и плотом не сокращалось, а только увеличивалось.

– Я могу чем-нибудь помочь? – спросила Глори.

– Держись крепче. – Николас окинул взглядом вымокшую насквозь девушку, на которой было одно только прозрачное белье. Испуганная, в двух шагах от смерти, она по-прежнему оставалась красивой. Он понимал, что должен во что бы то ни стало спасти девушку.

– Следите за плотом, парни, – прокричал Мак матросам, пытавшимся направить шлюпку по направлению к своему капитану.

– Мак, – Джон Пинтассл осторожно коснулся руки моряка. – Прошло уже несколько часов с тех пор, как их видели в последний раз, и мы не имеем ни малейшего представления, где высматривать капитана. Скорее всего, его прибьет к Хаттерасу. Ветер гонит волны в том направлении. Если они сумеют удержаться на плоту, то, вполне вероятно, доберутся до берега. Нам пора позаботиться о себе. Люди устали.

Мак хотел было возразить, желая продолжать поиски до тех пор, пока не иссякнут силы. Он знал, что Николас поступил бы именно так. Но надо подумать и о других.

– Да, мистер Пинтассл. – С тяжелым сердцем, продолжая все так же внимательно вглядываться в бушующее море, Макдугал приказал матросам грести к берегу. Земли еще не было видно, но она находилась где-то на западе, и если их маленькая шлюпка не перевернется и не пойдет ко дну, они доберутся до берега.

Время будто остановилось. Усталость все чаще давала знать о себе. Пальцы Глори сжимали канат так долго, что потеряли всякую чувствительность. Молодые люди не разговаривали, чтобы понапрасну не расходовать силы. Вконец измученные, они впали в какое-то оцепенение, перешедшее в тяжелый сон. Очнувшись, обнаружили спокойное море. Теперь их спутниками были безоблачное небо и палящее солнце.

Сняв с себя изорванную в клочья рубашку, Николас набросил ее на голову и обнаженные плечи девушки. Его загорелый торс уже давно привык к обжигающим лучам солнца. Глори благодарно улыбнулась и снова забылась тревожным сном.

Так они плыли несколько часов. Николас вглядывался в бескрайнюю линию горизонта в надежде увидеть землю или хотя бы одну из шлюпок, вскоре и его веки налились свинцом, и он сдался под натиском усталости и потрясений.

Разбудил Николаса мерный, спокойный шелест волн, накатывающихся на песок. Сначала он никак не мог сообразить, где они, но потом понял, что плот больше не движется. Открыв глаза, Блэкуэлл увидел песчаный берег и заросли низкой болотной травы. Отвязав себя и Глори, он легонько встряхнул ее.

– Мы спасены, милая, – сказал он тихо.

– Натан? Натан, это ты? – девушка подняла голову и невидящим взглядом уставилась прямо перед собой.

У капитана возникло ощущение, словно он получил удар ногой в живот. За долгие часы, проведенные в море, балансируя между жизнью и смертью, капитан почти забыл о существовании ее любовника. По правде говоря, ему хотелось бы забыть.

– К сожалению, должен разочаровать тебя, – сказал он со злостью. – Это опять я.

Глори захлопала ресницами и хотела было заговорить, но Николас повернулся и отошел в тень сосны, растущей неподалеку. Он равнодушно наблюдал за тем, как девушка дрожащими пальцами отвязывает канат, спускается с плота и направляется к нему.

– Николас?

– Оставайся здесь, – произнес он резко. – Пойду осмотрю окрестности, чтобы понять, где мы находимся. – Ему с трудом удавалось сохранять вежливость. Нужно было рисковать жизнью, спасая ее, чтобы убедиться, что она думает лишь о своем дружке. Проклятье, сколько еще раз она будет дурачить его! Конечно, как капитан корабля и друг ее отца, я обязан был сделать все для спасения этой маленькой лгуньи, – твердил себе Николас. Но всякий раз, глядя на девушку, распалялся все больше.

Силы понемногу возвращались к капитану. Исследовав песчаный берег, он пришел к выводу, что это маленький остров, отделенный от другого, гораздо большего, топким болотом шириной почти в четверть мили. Николас осторожно перешел топь, стараясь не встретиться с аллигаторами и ядовитыми змеями.

Кругом стояли высокие сосны, зеленели мягкой травкой равнины, и в нескольких канавках поблескивала свежая дождевая вода. Обойдя это место, удаленное от моря, Николас обнаружил много разной дичи. Эта прибрежная полоса представляла собой идеальное убежище, где они с Глори могли отдохнуть, собраться с силами, дожидаясь спасателей.