Страница 95 из 95
Он, кажись, ничего.
Но и я бы сумел
Не хуже его!..
Уж рискнул бы, что ль,
Дать мне эту роль!..
Фауст
– Надеюсь, я покой твой не нарушу,
Коль посижу в углу, не мельтеша?..
– Я не люблю, когда мне лезут в душу!..
– На кой она мне черт, твоя душа?..
– Лишь ты вошел – и лопнула реторта!..
– Меня ты в этом хочешь обвинить?..
– А чем еще, как неучастьем черта
Явленье это можно объяснить?..
– Дурак! Не догадался до сих пор ты,
Зачем талант мне мощный дан такой!..
Не для того, чтоб бить твои реторты,
А чтобы уничтожить род людской!..
– Ну что ж, уничтожай. Я буду первым.
Я к смерти подготовился почти.
– Ах Фауст!.. Не давай ты воли нервам!
Как раз тебя я думаю спасти!
Открою тебе истину простую, —
Она тебя обидит – ну и пусть!
Любезный друг, ты прожил жизнь впустую,
Сундук твоих приобретений пуст!
– Не вор, не проходимец, не бездельник, —
Я честно жил. Мне нечего скрывать!..
– Без славы, без имущества, без денег
И без любви…
– На это мне плевать!..
– Пусть жизнь моя была порою пресной, —
Я лишь науке доблестно служил!..
– Ты, может, пару нобелевских премий
Себе в карман за это положил?..
– Зато я твердо верю, что, возможно,
Я в этом мире буду не забыт!..
– В каких районах? Южная Камбоджа?..
Иль, может быть, Восточный Мозамбик?..
«Как посмел безумный тот дивных слов моих коснуться!..»
Как посмел безумный тот
Дивных слов моих коснуться!
Он все так же ест и пьет
Как и за день до кощунства.
С каждым годом все страшней,
Что живут на белом свете
Осквернители церквей,
Безмятежные, как дети.
Как любовь твоя слаба,
Мой восторженный товарищ,
Если все мои слова
Ты крадешь и повторяешь.
Но зачем и для чего
Столько праздничного люда
Я сужу за воровство
Мной придуманного чуда?
Если как-нибудь потом
Суждено мне стать убитым,
Мир рехнувшимся котом
Понесется по орбитам.
И тогда, в бинтах и швах,
Как спасти себя не зная,
Весь он спрячется в словах:
«Я люблю тебя, родная!..»
Рассказ о художнике Джотто и его подмастерье
Тот желтый дом, седьмой от поворота,
Вам, думаю, известен?.. Это дом,
В котором проживал художник Джотто,
Прославивший Италию потом.
У Джотто здесь имелась мастерская…
И славный наш маэстро день-деньской,
Своей волшебной кисти потакая,
Творил шедевры в этой мастерской…
Помощник Джотто, юноша Лючано
Был здесь и подмастерьем и слугой.
Он Мастера любил чрезвычайно,
Но в живописи был – ни в зуб ногой!..
Была тут и натурщица Тереза,
В которую Художник был влюблен.
Но он всегда смотрел на вещи трезво
………………………………………..
Рассказ о влюбленных соседях
Рассказчик
(торжественно)
Начну рассказ, как начал бы Боккаччо:
В одном из наших славных городов…
(Названье – не секрет, но я пока что
Назвать вам этот город не готов).
В том городе, в окраинном квартале,
Беспечно коротали дни свои —
Причем довольно скучно коротали —
Две крайне неприметные семьи.
Хоть эти два семейства жили рядом, —
Стояли на впритирку их дома, —
Дома обширным разделялись садом
(Деталь в сюжете важная весьма!)
Во имя соблюдения приличий
И – чтоб в сюжете хаос не возник, —
Знакомьтесь: это Пьетро и Клариче!
И я рассказ начну, пожалуй, с них.
Хотя у итальянцев почему-то
Не принято ночами ждать гостей,
Мы все-таки заглянем на минуту
К ним в гости. А вернее, – к ним в постель…
Ночь. Пьетро и Клариче в постели. Видимо, в любовных играх образовалась передышка, и теперь супруги вяло обмениваются ехидными репликами…
Клариче (бесцветным голосом)
Бывали времена, когда в постели
Ты был хорош…
(После паузы.)
Верней, не так уж плох!..
А нынче?.. Что с тобою, в самом деле:
Два раза двинул задницей – и сдох!..
Пьетро (уязвленно)
Возможно, я далек от идеала,
Но за ночь проскакал я десять раз!..
(Перебирает лохмотья постели.)
Аж разодрал от страсти одеяло
И разорвал единственный матрац!..
Клариче (насмешливо)
Неужто десять? Ой ли?!
Пьетро (без иронии)
Так и было.
Клариче
А я и не заметила, мой свет!..
Рассказчик
Хорош седок, которого кобыла
Не чует: то ли есть он, то ли нет!..