Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 51



Остановившись в дверях, Анжелина потянула носом воздух – как делала всякий раз, оказываясь здесь, это входило в обязательную программу. «Наполито» торговал рыбой, но ей никогда не удавалось почувствовать ни малейшего намека на рыбный запах. Как и запаха моющих средств или ароматизаторов. Здесь пахло чистотой и, может, еще чуть-чуть морем.

Гай предложил составить компанию, чтобы помочь потом дотащить сумки, но у Анжелины нашлась сумка на колесиках, и она решила отправиться за покупками одна. Нельзя сказать, что у нее остался неприятный осадок после визита к прорицательнице Сандре. Они с Гаем отнеслись к ситуации со здоровым юмором, и вообще при свете дня все выглядело гораздо проще. Но все же эта история не отпускала Анжелину. Она хранила записку с предсказанием в своей тумбочке и почти каждый вечер перечитывала ее вновь и вновь.

Анжелина тряхнула головой. Слава богу, что у нее так много дел.

Приближался Рождественский сочельник, и в планах у нее был Ужин Семи Рыб.

Семь Рыб – это традиция их семьи. Отцу Анжелины во многом повезло в жизни, и одна из таких удач – в том, что его жена и мать подружились. Обе любили готовить, но совершенно не соперничали в кухне, а, напротив, восхищались друг другом и обожали друг у друга учиться. Та к что Анжелина получила от них не только удвоенную порцию знаний и умений, поскольку обе оказались наставницами от природы, но и прекрасный опыт отношений. Нонна ввела традицию празднования сочельника ужином, состоящим из классических итальянских рыбных блюд, – традицию, которую она унаследовала от своей матери, выросшей на юге Италии. В те времена строго соблюдали пост по пятницам и перед католическими праздниками, и число рыбных блюд, подобно семи таинствам, было символичным.

Анжелина и Фрэнк всегда проводили канун Рождества у Мамы Джиа, вместе с его братом Джо, Марией, женой Джо, и Тиной. Джиа была хозяйкой вечеринки, Анжелина с Марией активно помогали ей, но никаких вопросов по поводу того, кто главный в кухне Мамы Джиа, не возникало.

Фрэнк с Анжелиной приходили первыми. Анжелина и Джиа скрывались в кухне, а Фрэнк готовился к поединку с братом. Это был тот единственный раз в году, когда они раскладывали шахматную доску. Фрэнк никогда не мог бессмысленно торчать у телевизора, поэтому пока они играли, разрабатывая сложные стратегии, успевали еще и ставить записи на старом катушечном магнитофоне. К прекрасной подборке рождественских мелодий – разумеется, Синатра, Джонни Матис и любимый Джиа Перри Комо – они добавляли «Эверли Бразерс», Отиса Реддинга, даже немного Элтона Джона, под которого Мария с Тиной начинали приплясывать в кухне. А вот Нэт Кинг Коул звучал только на следующий день, когда Анжелина и Фрэнк праздновали Рождество вдвоем.

Когда партия заканчивалась, Фрэнк неслышно возникал за спиной жены, чтобы «проверить», как идут дела на кухне, нежно целовал ее в шею и потихоньку таскал оливки с блюда с закусками. И даже сейчас она почти физически почувствовала легкое покалывание его щетины и аромат хорошего вина. Вот этого предвкушения внезапного появления любимого ей больше всего не хватало в сочельник.

В этом году Анжелина предложила всем собраться у нее на праздничный ужин: родственники, «клуб холостяков», Дотти, миссис Каппуччио. Она хотела, чтобы в доме было как можно больше народу, потому что не представляла, как сумеет проснуться в рождественское утро одна в пустом доме.

Анжелина пропустила вперед в очереди миссис Скардуццо. Она всегда старалась подгадать так, чтобы ее обслужил сам Анжело, маленький старенький торговец рыбой, который работал в «Наполито» уже задолго до того, как малютка Анжелина сравнялась ростом с прилавком.

Однажды, несколько лет назад, она заказала заранее большой кусок филе лосося. Продавец, какой-то новичок, уже упаковал рыбину к ее приходу. Но дома, развернув сверток, Анжелина была неприятно поражена, почувствовав запах вчерашней рыбы; не тухлой, нет, но не такой свежей, какую она привыкла покупать в «Наполито». Но пока она растерянно стояла над рыбой, обдумывая, что же делать дальше, в дверь постучали. Это был Анжело – с другим куском рыбы, который он со старомодным церемонным поклоном вложил в руки Анжелины, вместе с полной стоимостью покупки и самыми искренними извинениями, что «из-за небрежности бестолкового мальчишки рыба, которую собирались скормить кошкам, попала в руки клиента, который к тому же, как ему известно, знаменит своей великолепной кухней». Она бурно благодарила, попыталась вернуть деньги, но Анжело молча вскинул руку, останавливая ее, еще раз поклонился и удалился. С того дня и навеки для Анжелины не было другого человека, кроме Анжело, если дело касалось морепродуктов.

Она пропустила вперед еще одну покупательницу, дожидаясь, пока он освободится.

– Привет, Анжело, с Рождеством! – радостно поздоровалась она.

Он поднял голову, и высохшее морщинистое лицо расплылось в широченной улыбке:

– Buon Natale, Angelina, buon Natale[21].

По поводу заказа она звонила заранее, поэтому уже все было подготовлено, но Анжело имел обыкновение лично упаковывать покупки на глазах у клиента. Он предпочитал еще раз напоследок лично проверить каждый кусок рыбы, который продает.

– Моя baccala готова? – спросила Анжелина.

Baccala – она такая соленая, потому что Господь придает вкус нашему миру.

Каждый сорт рыбы, подаваемый на праздничный стол, имел свой символический религиозный смысл, и сейчас Анжелина с Анжело прошлись по списку, словно повторяя евхаристическую молитву.

– Моллюски и устрицы? – вопрошала Анжелина.

– Потому что Господь наша защита, – отзывался Анжело.

– Кальмары?

– Потому что Господь, простирая руки свои, находит тебя повсюду.

– Электрический угорь?

– Потому что Слово Господне достигает слуха стремительно, как вспышка молнии.

С каждым благословением на прилавок опускался новый бумажный сверток.

– Корюшка?

– И последние станут первыми, когда наступит Царство Божие.

– И камбала?

– Глаза Господа всегда открыты. – Анжело комично прищурил один глаз.

Анжелина уложила свертки в корзину, пожала руку Анжело:

– Спасибо, Анжело, счастливого Рождества!

Ciao, детка. Buono Natale.

Старик, послав на прощанье воздушный поцелуй, занялся следующим клиентом.

Маринованный угорь

– 1/4 чашки соевого соуса

– 1/4 чашки бальзамического уксуса

– 1/4 чайной ложки кайенского перца

– 1/4 чашки оливкового масла

– 1 фунт филе пресноводного угря, нарезанное кусками 1×2 дюйма

Рисовые лепешки

– 1 кварта говяжьего бульона

– 3 столовые ложки оливкового масла

– 1 средняя луковица, мелко порубленная

– 2 чашки риса арборио

– 1 чашка светлого качественного портвейна

– 2 чашки тертого сыра азиаго (от куска весом в 4 унции)

– 3/4 чайной ложки молотого черного перца

– 1/2 чайной ложки сушеного орегано

– 1 свежий лимон, снять цедру и выжать сок



– 1 1/2 чайной ложки острого соуса (можно больше, если вы любите острое)

– 2 столовые ложки мелко порубленных листьев базилика

– соль по вкусу

Приготовление угря

Смешайте соевый соус и бальзамический уксус в миске. В другой небольшой миске вмешайте кайенский перец в оливковое масло. Затем, непрерывно взбивая, тонкой струйкой влейте масло с перцем в смесь соевого соуса и уксуса, чтобы получилась эмульсия. Положите филе в пластиковый контейнер и залейте получившимся маринадом. Закройте и поставьте на ночь в холодильник (минимум на 8 часов). (Если филе не помещается в контейнер одним слоем, периодически переворачивайте кусочки, пока они маринуются.)

Незадолго до подачи смажьте сковороду для гриля маслом и поставьте на средний огонь на 3 – 5 минут.

Обжарьте угря в сковороде для гриля до готовности, примерно по 3 минуты на сторону.

Приготовление рисовых лепешек

Начинайте готовить рис примерно за 40 минут до подачи. Вскипятите в большой кастрюле говяжий бульон и 2 стакана воды, потом убавьте огонь до слабого, но так, чтобы вода продолжала слабо кипеть. В большой кастрюле разогрейте на среднем огне оливковое масло, обжарьте лук до прозрачности, 2 – 3 минуты. Добавьте сухой рис арборио и размешайте его с маслом. Обжарьте рис до золотистого цвета, примерно 3 минуты, часто помешивая. Добавьте портвейн и перемешивайте, пока он не впитается в рис. Начинайте добавлять говяжий бульон, по 1/2 чашки, каждый раз давая бульону впитаться в рис. Постоянно помешивайте, чтобы рис не приставал к дну кастрюли. Когда добавите таким образом половину бульона, влейте оставшийся бульон разом и продолжайте помешивать, пока вся жидкость не впитается в рис. Рис должен остаться «аль-денте», не допускайте превращения его в кашу. Весь процесс занимает около 20 минут. Сложно, но оно того стоит. Когда весь бульон впитается, а рис готов, но остается твердым, вмешайте тертый сыр, добавьте перец, орегано, соль по вкусу, накройте крышкой и снимите с огня.

(Начинайте жарить угря, когда рис уже будет готов.)

Способ подачи

С помощью формы выложите рис ровными круглыми лепешками на 6 тарелок. Сверху положите 1 – 2 кусочка угря, сбрызните чайной ложкой лимонного сока и 1/4 чайной ложки острого соуса, украсьте базиликом и щепоткой лимонной цедры.

Крутоны

– 1/2 багета, порезанного маленькими кубиками

– 1/4 чашки оливкового масла

– 1 чайная ложка сухого молотого чеснока

– соль и свежемолотый черный перец по вкусу

Корюшка в кляре

– 3/8 чашки рисовой или обычной муки

– 1/2 чайной ложки разрыхлителя для теста

– щепотка соли (1/16 чайной ложки)

– 3/4 чайной ложки рапсового масла

– 1 яйцо

– 3/8 чашки молока

– 1/4 чайной ложки молотого черного перца

– 1 литр рапсового масла (2 – 4 литра, если вы используете фритюрницу)

– 1 фунт корюшки, потрошеной, очищенной от костей, каждая рыбка разрезана в длину на половинки (на фунт получится примерно 3 дюжины половинок)

Салат и заправка

– 1 большой кочан салата ромэн, промытого в подсоленной воде и обсушенного

– 2 больших зубчика чеснока, очищенного и порезанного на четвертинки

– 1 пастеризованное яйцо (которое можно использовать в пищу сырым без вреда для здоровья)

– 1/2 чайной ложки вустерского соуса

– 1/2 свежего лимона, снять цедру и выжать сок

– 1/2 чашки оливкового масла extra virgin

– 1 чашка мелко натертого пармезана и еще немного для украшения

– соль и свежемолотый черный перец по вкусу

Приготовление крутонов

Разогрейте духовку до 250 °С. Вылейте в миску оливковое масло, выложите кубики хлеба, посыпьте чесноком, солью и перцем и встряхните. Выложите хлеб на противень и держите в духовке, пока не подрумянятся, примерно 5 минут. Выньте из духовки и остудите.

Приготовление корюшки

В маленькой миске смешайте муку, рахрыхлитель и соль, хорошо перемешайте. Влейте рапсовое масло, яйца и молоко, добавьте черный перец. Разогрейте масло на среднем огне в большом сотейнике, пока оно не начнет кипеть, или, если используете фритюрницу, до 190 °С (или в соответствии с инструкциями производителя). Обмакните рыбешку в кляр, опустите в горячее масло, обжарьте каждую с двух сторон до золотистого цвета (20 секунд с одной стороны и 10 – с другой). Выложите на бумажные полотенца и остудите до комнатной температуры.

Приготовление салата и заправки

Удалите жесткие «хребты» салата, а мягкие зеленые листья порвите руками на небольшие куски.

В работающий блендер добавляйте по очереди зубчики чеснока, яйцо, вустерский соус и лимонный сок. Тонкой струйкой медленно влейте оливковое масло. Вылейте заправку в отдельную миску и смешайте с тертым сыром. Приправьте черным перцем (и, при необходимости, солью, хотя сыр прибавит солености).

Непосредственно перед подачей смешайте в миске латук с лимонной цедрой, полейте заправкой.

Способ подачи

Положите на каждую тарелку салат и посыпьте крутонами. Украсьте сырной стружкой и положите вокруг салата 5 – 6 корюшек по периметру тарелки.

В канун Рождества Анжелина большую часть дня провела в хлопотах; около пяти пришли Джиа и Тина помочь на кухне. Мистер Купертино прибыл в пять тридцать и занялся баром, а к семи собрались уже почти все: Джерри, мистер Петтибон, Дотти, Джо и Мария, Фил и Дон Эдди.

21

Счастливого Рождества! (ит.)