Страница 16 из 51
Едва они спустились с крыльца, как к ним подлетел запыхавшийся пятилетний малыш Доминик. Его мать, стоявшая неподалеку, беседовала с почтальоном. Она помахала, показывая на своего маленького курьера, который нетерпеливо припрыгивал перед Анжелиной.
– Здрасьте, миссис Д’Анжело!
– Привет, Доминик. Парень, да ты вырос!
– Ага, знаю. А это ваш папа? – Он грозно ткнул пальцем в Бэзила.
– Нет, милый, это не папа. Это мой друг мистер Купертино, он теперь живет напротив.
– Ага, – принял к сведению Доминик. – Мама просила передать вам, что миссис Каппуччио хочет, чтобы вы к ней зашли.
– Прямо сейчас?
– Да.
– Хорошо, передай, что я уже иду. Только не упади.
Он помчался с известием к маме, Анжелина повернулась к Бэзилу:
– Ну, мистер Купертино, хотите на обед что-нибудь особенное?
– Да я и за миллион не смог бы придумать яйца Бенедикт.
Анжелина рассмеялась, одобрительно похлопала его по плечу:
– Увидимся в семь.
Через минуту она уже стучалась к Каппуччио. Дверь открыл Джонни. Помог снять пальто, взял у нее сумочку, аккуратно повесил все в стенной шкаф. Джонни всегда немножко стеснялся Анжелины. Он был славным мальчиком, а ей нравилось слегка поддразнивать его, но она всегда выжидала несколько минут, пока парнишка привыкнет к ней.
– Работаешь сегодня, Джонни?
– Ага. То есть да. Сейчас уже ухожу. Может, принести вам что-нибудь?
– Нет, спасибо, милый. Маленький Доминик сказал, что твоя бабушка хотела меня видеть?
– Поднимайтесь наверх, она в своей комнате. Я скажу, что вы здесь. – Он шагнул в сторону лестницы и громко крикнул: – Ба! Миссис Д’Анжело пришла!
Сверху донесся слабый старческий голос:
– Думаешь, тебя на Сицилии услышат?
Чуть покрасневший Джонни обернулся к Анжелине.
– Простите, – пробормотал он. И вновь заорал во всю мощь своих юных легких: – Я ухожу на работу!
– До свидания! – весело отозвалась бабушка таким тоном, что прозвучало это как ласковое «Скатертью дорога!», и Анжелина не смогла сдержать улыбки. – Анжелина, ты ко мне поднимешься?
– Здравствуйте, миссис Каппуччио. Уже иду!
– Спасибо, что заглянули, миссис Д’Анжело, – поблагодарил Джонни, уже выходя. – Я, э-э, мне надо…
– Ступай, я за тобой закрою. Удачного дня.
Парень торопливо выскочил за дверь, а Анжелина поднялась на второй этаж. Она много раз бывала в этом доме, но никогда не заглядывала в спальню миссис Каппуччио. Она знала, что старушке с возрастом становится все труднее проделывать путь на первый этаж и обратно. Крутые лестницы были одним из существенных недостатков типовых коттеджей в Южной Филли, с годами они просто выматывали душу.
В комнате миссис Каппуччио витал неповторимый аромат маленькой-хрупкой-старушки: выдохшиеся духи, нотки камфоры, благовония – все вместе создавало уютный мускусный запах, усиливающийся, когда включали отопление. То есть постоянно. По всей комнате расставлены иконы и картинки на религиозные темы: Иисус Пылающее Сердце, образ Божьей Матери Фатимской, Мария и Иосиф склонились над колыбелью с младенцем Иисусом.
Миссис Каппуччио сидела в кровати. Она казалась совсем крошечной и старой, но волосы, почти не тронутые сединой, заплетены в длинную роскошную косу, лежащую поверх черно-оранжевого пледа. Старушка улыбнулась Анжелине, продемонстрировав ровные белоснежные зубы, и похлопала ладошкой по одеялу:
– Здравствуй, Анжелина. Присядь-ка рядом.
Анжелина пристроилась на краешке кровати.
– Как поживаете, миссис Каппуччио?
– У меня-то все в порядке, дорогая. Прости, что не смогла прийти на похороны.
– Ничего страшного. Хорошо, что Джонни пришел.
Миссис Каппуччио умиротворенно откинулась на подушки. Ей было приятно каждое упоминание о внуке.
– Там, где появляется Тина, обязательно будет и мой Джонни, – многозначительно заметила она.
– Да уж, полагаю, вы правы.
– Это тяжелый момент, – продолжала миссис Каппуччио. – Но хорошо, когда похороны устроены правильно. Приходят люди, утешают, помогают, и тебе полегче. Когда мой Билли умер, церемонии продолжались три дня. Все собрались, полный комплект.
– Три дня – ничего себе.
– Мой Билл, он всегда считал, что церковь – важная штука. Видишь все эти ерундовины вокруг, кресты да статуэтки? Это все его. Он был просто помешан на Иисусе Христе и Его Матери. А мне так больше по душе картинки с собачками и птичками.
– Собачки и птички – тоже неплохо, – согласилась Анжелина. – Так о чем вы хотели со мной поговорить?
Миссис Каппуччио еще немного повозилась, устраиваясь поудобнее. Убедилась, что внимание Анжелины полностью в ее распоряжении, и заговорила:
– Так ты, значит, кормишь братца Дотти?
Анжелина с удовольствием наблюдала выражение легкого торжества, мелькнувшее на лице миссис Каппуччио, – мол, несмотря на возраст и постельный режим, она по-прежнему в курсе событий, происходящих в округе.
– Откуда вы знаете? – добродушно изумилась Анжелина. – Я же только нынче утром начала.
Миссис Каппуччио продолжала как ни в чем не бывало, словно речь шла о совершенно обычном деле:
– Дотти пару раз в неделю приносит мне свой куриный суп. Она и рассказала. Ей кажется, что это отличная мысль. Сама-то она готовить не любит – ничего, кроме супа.
– И как вам ее куриный суп?
– Приходится есть, она приносит его прямо в спальню, так что не увильнешь. Так вот, раз уж ты все равно будешь готовить, я хочу, чтобы ты взяла в долю и моего Джонни. У него хорошая работа, он запросто сможет платить.
До Анжелины дошло не сразу. Это последнее, чего она ожидала, но, учитывая ее нынешние обстоятельства, предложение казалось очень привлекательным. К следующему вопросу Анжелины миссис Каппуччио была готова.
– Но как же вы?
– За меня не переживай. Я переезжаю в райское местечко. Не могу больше ползать по этим лестницам, поэтому перебираюсь в «Пансион Пылающее Сердце». Уже обо всем договорилась.
– Какая жалость.
– Не о чем тут жалеть. Тамошняя мать-настоятельница – в прошлом Маргарет О’Хили. Моя лучшая школьная подружка. Мы вместе бегали за мальчишками, но подцепить ухажера удавалось только мне. Наверное, поэтому она и подалась в монашки. – Старушка весело захихикала, вспомнив юность. – Теперь она сестра Бартоломью Огненный Меч. Все вокруг ее до смерти боятся, но я уверена, что Мэгги будет очень хорошо заботиться обо мне.
Итак, все устроилось идеальным образом.
– Ну конечно, я позабочусь о Джонни, – сказала Анжелина. – Присылайте его.
Они договорились о деталях. Джонни придет на ужин прямо сегодня, ровно в семь.
– Ты славная девочка, Анжелина. Не сделаешь одолжение, пока не ушла, дорогая?
– Разумеется, что именно?
– Не могла бы ты приготовить мне сэндвич и чашечку чая? И вылей этот чертов суп, а?
Анжелина обследовала холодильник, отыскала ржаной хлеб, кусок копченого окорока и полфунта швейцарского сыра. Она прикинула, чего бы ей самой больше всего хотелось, если бы пришлось почти все время проводить в кровати, и сразу поняла – остренького. Еще один рейд в холодильник, и в распоряжении Анжелины немножко индийского чатни, который она смешала с каплей кетчупа и майонезом, получив некий экзотический вариант соуса «Тысяча островов». Обнаружив в буфете баночку кислой капусты, Анжелина поняла, что победила. На чугунной сковороде она приготовила канадский сэндвич по-деревенски, заварила крепкий чай, добавила в чашку два кусочка сахара, немного молока и, поставив все это на поднос, отнесла наверх в спальню.
Потом они целый час болтали, как старые подружки, а заодно Анжелина выясняла, что именно предпочитает на обед Джонни. Заметив, что миссис Каппуччио немного устала, Анжелина распрощалась, пообещав зайти на неделе, посмотреть, как идут дела. Она оставила миссис Каппуччио мирно дремать, напоследок еще раз заглянула в кухню и аккуратно захлопнула за собой дверь.
С чеком от мистера Купертино в кармане Анжелина отправилась в банк. Подумать только, лишь вчера она согласилась готовить для мистера Купертино, но только утром со всей очевидностью осознала, какой виток совершила судьба. Денег, которые он так щедро заплатил ей, будет достаточно, чтобы выбрать лучшие продукты и готовить изысканные блюда, и все равно это будет выгодно. Но что касается серьезного дохода, тут все не так просто. Даже с учетом небольшой страховки, оставшейся от Фрэнка, на эти деньги долго не продержаться. Едва она подумала об этом, под ложечкой засосало.