Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 69

— Здорово! — Мэлори подошла к стене, чтобы полюбоваться открытками в рамках — это были пейзажи дальних стран.

— Всего лишь почтовые открытки. Я их собираю и самые красивые вставляю в рамки. Всегда прошу клиентов привезти мне открытку из путешествия.

— Очень необычно и интересно.

— Понимаешь, я барахольщица. Ищу всякий хлам на дворовых распродажах[16] и блошиных рынках, тащу домой, а потом привожу в порядок. Так вещь становится твоей и, кроме того, обходится совсем недорого. Хочешь чего-нибудь выпить?

— С удовольствием, если я тебя не задерживаю.

— Ни капельки. Вот уж не думала, что у меня выпадет свободная суббота… — Зоя провела кончиками пальцев по волосам. — Так приятно в выходной побыть дома, а если есть компания…

Мэлори поняла, что сейчас последует предложение присесть, а Зоя вернется на кухню. «Только этого не хватало!» — подумала она и сделала шаг к двери.

— Цветы сама сажала?

— Вместе с Саймоном. — У Зои не осталось выбора, кроме как повести гостью за собой. — Извини, у меня нет колы. Не держу в доме из-за Саймона. Есть только домашний лимонад.

— Отлично.

Видимо, Зоя затеяла на кухне генеральную уборку, но даже сейчас здесь царило то же безыс-кусное очарование, что и в гостиной.

— Красиво. — Мэлори провела пальцем по нежно-зеленому буфету. — Вот что можно сделать, если у человека есть воображение, вкус и время.

— Уф! — Зоя достала из холодильника стеклянный кувшин. — Никогда не думала, что услышу комплимент от кого-то вроде тебя. Я хотела сказать, от человека, который разбирается в искусстве. Я люблю красивые вещи, но Саймону требуется простор, чтобы можно было побегать. Этот дом с двориком — как раз то, что нам нужно. И наплевать мне на миллион долларов.

Зоя поставила на стол стаканы и покачала головой.

— Господи, как глупо! Конечно, мне не наплевать на миллион долларов. Я имела в виду, что дело не в миллионе. Просто так хочется ни в чем не нуждаться… Я согласилась потому, что это показалось мне интересным, а двадцать пять тысяч — вообще настоящее чудо.

— А еще потому, что тот вечер в Ворриорз-Пик был таким необычным, таким волнующим? Словно мы играем главные роли в каком-то фильме.

— Точно! — Зоя рассмеялась и наполнила стаканы. — Меня увлекла эта идея, но мне и в голову не пришла мысль — ни на секунду! — что мы чем-то рискуем.

— Насчет риска не знаю. И волноваться не собираюсь, пока не выясню. Но ведь у меня нет ребенка… Зоя, я пришла, чтобы сказать вот что: если ты хочешь отказаться, я пойму.

— Я думала об этом. Одно из преимуществ генеральной уборки — во время нее хорошо думается. Давай посидим во дворе? Там у меня есть кресла.

Они вышли. В маленьком аккуратном дворике было очень мило — стол, два глубоких «дачных» кресла, выкрашенных той же ярко-желтой краской, что и дом, плюс большой тенистый клен.

Зоя села и тяжело вздохнула.

— Если Питт и Ровена сумасшедшие, которые по какой-то причине выбрали нас, пути назад нет. Ничего не поможет. В этом случае разумнее всего попытаться найти ключи. А если они не сумасшедшие, то все это будет очень интересно.

— Похоже, мы думаем одинаково. Наверное, нам стоит вернуться в Ворриорз-Пик и поговорить с ними еще раз, присмотреться к ним по-внимательнее. Через день или два. — Мэлори на минуту прикрыла глаза. — После того, как — я надеюсь — мы хоть что-нибудь выясним. Дана сосредоточится на книгах, а Флинн уже занялся поисками в Интернете. Если он что-то раскопает, расскажет мне сегодня за обедом.

— За обедом? Ты обедаешь с Флинном?

— Вероятно. — Мэлори нахмурилась и сосредоточила взгляд на стакане с лимонадом. — Через пять минут после того, как он ушел, я уже удивлялась, как этому парню удалось меня уговорить.

— Он очень симпатичный.

— Рядом с этой кошмарной собакой любой мужчина выглядит симпатичным.

— И он с тобой заигрывал. — Зоя подняла стакан в салюте, и в нем звякнул лед. — Удачи!

— Спасибо. Именно флирта мне и не хватало для полного счастья! Нет, ближайшие недели я могу посвятить только поискам ключа.

— Флирт с симпатичным парнем можно считать бонусом. — Зоя вздохнула, откинулась на спинку кресла и пошевелила пальцами ног — ногти на них были ярко-розовыми. — По крайней мере, насколько я помню из туманного, темного прошлого.

— Шутишь? — Мэлори с удивлением посмотрела на Зою. — Должно быть, мужчины не дают тебе прохода.

— Интерес быстро улетучивается, когда выясняется, что у меня есть ребенок. — Она пожала плечами. — А меня не интересуют отношения типа «получим удовольствие и разбежимся». Это я уже проходила.

— В данный момент меня тоже не интересуют отношения типа «получим удовольствие и разбежимся». Я должна решить, как жить дальше. Неожиданно свалившиеся деньги рано или поздно закончатся, но пока у меня есть время разобраться, действительно ли я желаю начать собственное дело и, если да, что для этого нужно сделать.

— Я сегодня тоже об этом думала. Мне хочется работать, но мысль о том, что нужно привыкать к новому месту, новым людям, где-нибудь в торговом центре… — Зоя тяжело вздохнула. — И уж совсем глупая мысль — открыть салон на дому. Такое никто не принимает всерьез. Люди думают, что это у тебя не профессия, а хобби. Кроме того, дом перестает быть домом, а я не собираюсь лишать Саймона родного дома, как лишили меня.

— Твоя мать стригла на дому?

— В трейлере. — Зоя отвела взгляд. — Зарабатывала, как могла. Мы жили в глуши, в Западной Виргинии. Отец бросил нас, когда мне было двенадцать, а я была самой старшей из четверых детей.

— Тяжело вам пришлось. Сочувствую.

— Да, нелегко. Но мать старалась, как могла. Надеюсь, что у меня выйдет лучше.

— Ты отлично справляешься — свила такое милое, уютное гнездышко для себя и сына.

— Спасибо. — Щеки Зои залила краска смущения. — В общем, я подумала, что буду искать помещение, которое можно арендовать под парикмахерскую.

— Заодно посмотри, не найдется ли рядом помещение с выходом на улицу для меня и моего маленького художественного салона. — Мэлори рассмеялась и поставила стакан на стол. — Может быть, нам стоит объединиться и открыть совместный бизнес? Искусство и красота — все в одном месте. Об этом стоит подумать… Однако мне пора.

Она встала, и Зоя удивленно подняла брови.

— Нужно навестить Дану. Потом вернусь домой, попытаюсь устроить мозговой штурм и хоть что-нибудь понять в этой дурацкой подсказке. Предлагаю встретиться втроем в начале следующей недели. Устроим военный совет.

— Отлично, только мне нужно подстроиться под расписание уроков у Саймона.

— Конечно. Я тебе позвоню.

Мэлори сомневалась, можно ли то, чем она занялась, назвать мозговым штурмом. Ладно, пусть будет штурм.

Она внимательно изучала подсказку, строка за строкой, искала метафоры и скрытый смысл, недомолвки и намеки. Затем попыталась взглянуть на текст как на целое.

В нем было упоминание о свете, побеждающем тень, и любви, побеждающей печаль. Пожалуй, это можно считать неким намеком на религию.

После ланча Мэлори обошла все церкви и храмы в Вэлли. Домой она вернулась ни с чем, но чувствовала, что день прошел не зря.

Потом она стала выбирать наряд для обеда. Все довольно просто: черная блузка без рукавов, черные укороченные брюки и изящный жакет клубничного цвета.

Ровно в семь Мэлори надела босоножки на высоких каблуках и приготовилась ждать. Из всех своих знакомых она была единственной, кто приучил себя не опаздывать, поэтому стук в дверь приятно удивил девушку. Она даже не успела проверить содержимое сумочки.

— Вы пунктуальны. — Мэлори сочла возможным слегка улыбнуться Флинну.

— На самом деле я жду под дверью уже десять минут, но мне не хотелось выглядеть нетерпеливым. — Хеннесси протянул ей букетик миниатюрных роз, почти такого же цвета, как ее жакет. — Потрясающе выглядите.

— Благодарю. — Мэлори внимательно разглядывала его, с наслаждением вдыхая аромат цветов. Симпатичный. С собакой и без собаки. — Сейчас поставлю их в воду. Очень мило с вашей стороны.

16

Популярный в США вид распродаж, когда хозяева выставляют не нужные им вещи во двор, а проходящие или проезжающие мимо люди заглядывают и за минимальную плату могут забрать то, что им приглянулось.