Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 113

Дар сделал несколько шагов, прислушиваясь к ощущениям своего тела. Магия высосала много сил, да еще деревянное кольцо сдавило щиколотку. В замке, конечно, его легко можно будет снять, просто распилив, но до замка придется идти пешком. Нет, его подземники не тронут — на нем сейчас налипло столько смертельной магии, что они просто не смогут подойти. Но все равно хорошего мало.

Он сделал несколько шагов и заметил движение у стены. Кто-то живой сидел на мостовой и мелко дрожал, сжимая и разжимая кулаки. Закусив губу — с деревяшкой на ноге шагать было больно, — Даральд подошел ближе. Он хорошо видел в темноте — каждый некромант обязан обладать ночным зрением, — и с удивлением узнал лорда Дарлисса. Начальник Тайной службы был перепачкан в пыли и грязи так, что оставалось диву даваться.

— С вами все в порядке? — поинтересовался Даральд. Нет, он не испытывал особой любви к тому, кто арестовал его и едва не отправил на костер. Но оставлять человека там, где сейчас начнут хозяйничать подземники?

— Иди к гоблинам, — огрызнулся тот. — И вообще, ступай куда шел!

— Я-то пойду, но вы всерьез уверены, что хотите остаться здесь?

— А тебе-то какое дело?

— Сейчас сюда придут подземники, — Даральд оглянулся на шевелящиеся тут и там тени. — Ради вашей безопасности я не могу вас тут бросить.

— Да оставьте меня в покое! — неожиданно взвизгнул лорд Дарлисс, вскидывая на Даральда перекошенное лицо. — Засады, погони, грязь, твари какие-то, взрывы… Как меня все это достало! Ну что я вам плохого сделал? Я же только выполнял свою работу! Чего вы все ко мне привязались? Я тоже хочу жить как все нормальные люди, и это не моя вина! Идите вы все к гоблинам!.. Чего стоишь? Пошел вон!

Даральд опустился на колено, заглянул в лицо.

— Э-э, да у вас нервный срыв! — промолвил он.

— Иди в… — выдал лорд Дарлисс.

— Понятно, — кивнул Даральд и коротко, почти без замаха, ударил.

Клацнув зубами, лорд Дарлисс рухнул на землю, теряя сознание.

Даральд пощупал ему пульс, оттянул веко, заглянул в глаз и, тяжело вздохнув, поднялся на ноги, примериваясь, как бы поудобнее перехватить человека. Путь до дома неблизкий, и всю дорогу ему предстоит шагать с ношей на плечах.

Мечник Ортар был готов выполнить приказ Калинара Аметистового и, не жалея коня, поскакал вдогонку за целителем, но, когда впереди замелькали вспышки и воздух заколыхался от магических разрядов, осадил коня и поспешил прочь, не рискуя связываться с человеческой магией.

Когда все стихло, подземники, робко озираясь, стали выбираться из укрытий. Привлеченные вспышками магии, они собрались поблизости, чувствуя, что тут можно будет поживиться, и терпеливо дожидались, когда минует опасность. Конечно, они бы легко справились с оставшимся в живых человеком, но от него разило столь мощной магией, что обитатели подземелий не стали рисковать. Здесь пустили в ход магию мертвых, связываться с которой не станет ни одно нормальное существо. Поэтому подземники дождались, пока человек уйдет, унося на плечах другого человека, и только после этого рискнули выбраться на мостовую.

Их ждал прекрасный пир — труп коня и три человеческих тела. Правда, двое из них, сплетенные в последнем объятии, так сильно обгорели, что на их костях практически не осталось съедобного мяса, но третье было очень даже ничего. Частично заваленное камнями, тело было практически целым.

Подземники как раз занимались вытаскиванием этого трупа из-под завалов, когда неподалеку послышался шорох. Чуткий слух людоедов подсказал им, что это выбирается на поверхность еще одно живое существо — скорее всего человек. Оставив свои дела, они сгрудились, выставив копья.

Часть пещер, расположенных под Ветхим городом, давно была превращена в канализационные, по которым сточные воды текли в подземные озера. Когда на улице развернулась магическая битва, несколько взрывов вскрыли канализационные каналы… Сейчас на поверхность из одного из них медленно выбиралось… существо.

Легкий ветерок отнес его запах в сторону подземников, и те синхронно сглотнули и задержали дыхание. Даже для них это было слишком. Облепленный нечистотами человек выпрямился и огляделся.

— Вот, блин, гоблин! — высказался он и почесал в затылке. Звук был такой, словно кто-то месил грязь. — Ушли! Из-под самого носа ушли! Ничего! Попробуем еще раз!

Он сделал несколько шагов, оставляя за собой ошметки грязи, и вдруг заметил оцепеневших подземников.

— О, человечки! Привет! Не подскажете, как пройти в…





Он сделал шаг в их сторону, и это оказалось последней каплей. Бросив добычу, подземники ринулись врассыпную.

Гвельдис добралась до дворца только на рассвете. Она очень устала, ей было страшно и одиноко. Пробравшись через знакомую потайную калитку, она села на первую же попавшуюся скамейку и дала волю слезам. Едва ли не впервые чувства взяли в ее душе верх над разумом, женщина плакала от страха, разочарования и пустоты. Она не знала, что делать. Битва магов, кроме самых последних актов, развернулась практически на ее глазах, и жуткие картины встающего на дыбы мертвого коня и зомби, атакующего своего бывшего собрата, все еще стояли перед ее глазами. Лорд Даральд поистине страшный человек! Что же теперь делать? Что с нею будет?

Она еще плакала и не могла успокоиться, когда ее обнаружил принц Клеймон. Самым любимым занятием наследного принца было ничегонеделание, но днем отец постоянно держал его подле себя или отправлял куда-то с поручениями, так что для безделья у Клеймона-младшего оставалось только раннее утро, пока отец занимался фехтованием для поддержания физической формы. Он решил пройтись по парку и подышать свежим воздухом, когда наткнулся на все еще всхлипывающую Гвельдис.

— Сиятельная делла? Это вы?

Женщина вздрогнула и даже вскрикнула от неожиданности. Подойдя ближе, принц заметил следы слез на ее усталом бледном лице.

— Что с вами случилось? — промолвил он, присаживаясь рядом.

Его участливый тон странным образом подействовал на Гвельдис — она зарыдала так громко и горько, что принц Клеймон обхватил ее за плечи, привлекая к себе и пытаясь успокоить. При нем еще никогда не рыдали такие красивые женщины, и он просто не знал, как надо себя вести.

— Успокойтесь, сиятельная делла, — бормотал он. — Все уже позади… Все хорошо… Но что с вами случилось?

— Я… — Гвельдис несколько раз глубоко вздохнула, — это было ужасно! Так ужасно!

— На вас напали? Кто?

Гвельдис подняла глаза на принца. Они сидели так близко, что сейчас их взгляды буквально уперлись друг в друга.

— Это было ужасно! — пролепетала она. — Я… у меня были дела в Ветхом городе, я задержалась и возвращалась домой, когда он… Он напал неожиданно! У меня были три спутника, они попытались его задержать, остановить, а я кинулась бежать… Я сама не помню, что было дальше. Я еле добралась сюда и все время боялась, что он нагонит меня! Мои спутники… они все убиты!

— Кто бы он ни был, здесь вы в безопасности, — заявил принц Клеймон и крепче обнял герцогиню. — Здесь вы под защитой принца крови! Никто не посмеет тронуть вас!

— Вы не знаете его! Это страшный человек!

— Кто это?

— Я плохо рассмотрела его лицо, но мне показалось, что это граф Дар делль Орш.

— Граф? Но зачем ему понадобилось на вас нападать?

— Он ненавидит меня! Я слишком много о нем знаю. Это он внушил вашему брату мысль, что я пыталась убить принца Кейтора!

«Жаль, что только пытались и не убили его в самом деле!» — чуть было не воскликнул принц Клеймон, но сдержался.

— Успокойтесь, сиятельная делла, — вместо этого сказал он. — С вами я, и вам ничего не грозит. Идемте, я отведу вас в ваши покои. И ничего не бойтесь! Положитесь на меня!

Он помог ей встать и повел ко дворцу. Гвельдис прижималась к боку молодого человека. Она казалась усталой и погруженной в свои мысли.

В молчании они добрались до покоев герцогини, перепуганные служанки и пажи тут же кинулись к госпоже, которая ушла из дома вчера вечером и только что вернулась. Принц не доверил им женщину, разогнав всех с поручениями, сам проводил Гвельдис в ее спальню. Женщина устало села на постель и провела руками по лицу.