Страница 46 из 113
— Мой… кто?
Прикусив губу, чтобы к ней прилила кровь, герцогиня медленно подошла ближе и положила руки на плечи Даральда. Сейчас он полусидел на краю стола и был одного с нею роста, даже чуть-чуть ниже.
— Мой муж старше меня на восемнадцать лет, — промолвила она, обдавая мужчину запахом цветочного нектара. — За двенадцать лет супружества он подарил мне только одну дочь. Но я еще молода. Я могу родить ребенка. Ваш сын будет королем. Королем по праву рождения и гарантом того, что у меня не поднимется рука лишить жизни его отца. Даже если отец не захочет видеть своего сына. Я хочу от вас ребенка, Даральд!
Последние слова она прошептала, прижавшись к нему грудью. И поняла, что победила, когда руки мужчины легли ей на бедра, подтягивая поближе, а губы коснулись губ.
Хельга мчалась через три ступеньки. Серебряные «подковки» жгли ей ладонь. Впервые за всю свою жизнь она гордилась деньгами и хотела с кем-нибудь поделиться радостью. Тетка всегда отбирала у нее жалованье, скупо поджимая при этом губы, а кузина лишь фыркала и морщила носик. Но сейчас все было по-другому. Даральд ее поймет и оценит. Он…
Во дворе стояла чужая карета с ярким гербом. Хельга узнала герб города Инрис, владение герцогов делль Ирни, и успела удивиться — что таким важным господам надо в их замке? Но потом вспомнила: замком владеет великая герцогиня, вдовствующая принцесса Паннорская, и подумала, что это к ней с визитом приехали гости издалека. Но почему в такое позднее время? Как долго они находятся тут? Что происходит?
Додумывала она эти мысли на бегу. Дар сказал сегодня за завтраком, что собирается оборудовать лабораторию в одной из башен и, еще со двора заметив в ней свет, Хельга поспешила туда. Не станет же она отвлекать старую деллу Дисану?
Из-под двери пробивалась слабая полоска света, слышались голоса. Девушка невольно задержала дыхание…
— Нет!
— Это твое окончательное решение?
— Ты сама не понимаешь, чего просишь.
Тяжелый вздох, шорох ткани.
— Что ж, — вкрадчивый женский голос, — тогда посмотри сюда!
— Что это?
В этот миг Хельга ударом ноги распахнула дверь.
Даральд вскинул глаза — и непрочные чары лопнули, отозвавшись где-то в черепе тонким хрустальным звоном. Гвельдис оглянулась на застывшую в дверях девушку. В глазах блеснул огонь.
— Что здесь происходит? — не слыша своего голоса, произнесла Хельга. — Дар, что это?
— Герцогиня приходила, чтобы принести извинения от имени их величеств, — ровным голосом ответил Даральд. — Она уже уходит.
— Я тебе не верю, — прошептала девушка.
— Придется поверить. — Он пожал плечами. — Тем более что я не намерен перед тобой оправдываться.
— Понятно, — упавшим голосом произнесла Хельга, медленно поворачиваясь, чтобы уйти. Ставшая ватной ладонь разжалась, и серебряные «подковки» покатились по полу. Хельга даже не заметила этого: когда она сделала шаг, темный провал крутой лестницы качнулся у нее перед глазами, и она со всего размаха приложилась боком о косяк.
— Госпожа, — Даральд встал со стола, на краю которого сидел, и прошел мимо Гвельдис, все еще сжимавшей в руках кристалл, — надеюсь, вы извините меня, что я вас не провожаю? Мне нужно заняться своей женой.
Он обнял Хельгу за плечи. Девушка и не думала терять сознание. Она глухо вскрикнула, оттолкнула его руки, и бегом бросилась вниз.
Если герцогиня после этого надеялась, что Даральд останется, она просчиталась. Выругавшись на незнакомом языке, он направился следом за беглянкой, и Гвельдис ничего не осталось, как покинуть негостеприимную башню.
Карета тряслась по темным улицам, на душе у Гвельдис было также темно и мрачно. Забившись в глубину кареты, она скрипела зубами и злилась на весь мир. Какая же она была дура! Как можно было так проиграть? Этот тип был почти у нее в руках. Если не ее женские чары, то кристалл должен был сделать свое дело! И что за духи принесли эту девчонку так не вовремя! Еще бы несколько секунд и…
Что же делать? Нет, этот проклятый некромант должен умереть. Он умрет вместе с остальными, он обречен, как король, как оба принца. Трудно себе представить, как она в одиночку справится с четырьмя мужчинами, если даже одолеть одного-единственного, принца Кейтора, не удалось?
Третий день нет вестей от брата. Жив ли Гайрен? Почему не пытается связаться с нею? Ах да! Она сама сказала, чтобы ждал от нее вестей!
Карета сделала поворот. Уже прозвучал сигнал к тушению огней, и ворота, отделявшие Старый город от Нового, были закрыты. Хорошо еще, что вдовствующая принцесса делла Дисана жила в нужной части города, иначе герцогиню давно остановили бы стражники.
Гвельдис выглянула из окошка. На улицах было уже совсем темно, но некоторые окна еще светились. Ей показалось или в конце улицы мелькнули огни отеля?
— Стойте! Остановите карету! — Она вскочила и несколько раз дернула за шнурок.
Кучер послушался хозяйку, и Гвельдис выпрыгнула из кареты с живостью девчонки, спешащей на первое в жизни свидание.
— Не провожайте меня! — крикнула она двум слугам на запятках. — Я сама!
Задыхаясь от волнения и быстрого бега, подлетела к отелю. Так и есть! Горели не только огни некоторых полуночников-постояльцев, но и смутно светились окна трактира внизу. Мысленно вознеся молитву всем пяти богам — Созидателю, Деве Усмирительнице, Разрушителю, Белому Быку и Белому Коню, — герцогиня толкнула дверь и переступила порог.
…Полчаса спустя она, все еще задыхаясь, но уже от радости, медленно вышла из трактира, остановилась, прислонилась к двери и вдохнула свежий ночной воздух. Гайрен был жив! Правда, погиб ее охранник, но это такая мелочь! Она же сказала дознавателю, что отправила его в провинцию с поручением. Если он не приехал, значит, с ним в дороге случилось несчастье. Только и всего!
— Притомилась, пташка?
Гвельдис вздрогнула, пробуждаясь от дум. Из темноты к ней с трех сторон подходили какие-то люди. Мужчины. Падавший из окон трактира свет позволял рассмотреть мрачные физиономии, глаза, горевшие похотливым огнем.
— Устала? — поинтересовался тот, который шел чуть впереди. — Так пошли с нами, мы знаем чудное местечко, где можно отдохнуть! Давай-ка свой кошель. Такой красавице не пристало носить на себе лишнюю тяжесть!
— И лишнюю одежду тоже, — хохотнул его напарник.
Гвельдис напряглась. Сердце глухо застучало где-то в горле, ноги стали ватными, она сжала кулаки, до боли впилась ногтями в ладони, чтобы хоть чуть-чуть прийти в себя. Бояться нельзя. Страх парализует. Кричать бесполезно — ее крики вряд ли услышат в трактире, а если и услышат, никто не подумает прийти на помощь. Женщина прибыла сюда одна, одна ушла. Возможно, кое-кто из завсегдатаев и выйдет — но лишь для того, чтобы присоединиться к грабителям.
— И не вздумай орать! — Первый разбойник угадал ее намерения и вытащил нож. — А не то живо язычок отрежем!
— Но прежде ты им поработаешь, красавица, — добавил третий, откровенно раздевая ее глазами.
— А ну-ка…
— Но не здесь же!
Грабители до того удивились, что жертва заговорила спокойным твердым голосом, что слегка ослабили бдительность.
— А где? — машинально переспросил первый.
— Вон там!
Все трое послушно повернули головы, проследив, куда указывала женщина. Этого мига было достаточно, чтобы Гвельдис сорвалась с места и бросилась бежать.
Но удача отвернулась от нее. В длинном платье не больно-то побегаешь. Почувствовав, как сзади ее схватили чужие руки, женщина закричала, зовя на помощь.
— Цыц, ты! — ее несильно, но больно ударили по лицу.
Боль отрезвила Гвельдис, вернула ей способность действовать.
Герцог делль Ирни никогда не отпустил бы жену в столицу, если бы не был уверен в том, что она сможет за себя постоять. Он подарил ей стилет и научил им пользоваться. Гвельдис тренировалась с ним, со своим братом и начальником охраны. Она провела столько учебных боев, нанесла столько ударов по манекенам, свиным и телячьим тушам, настоящим телятам и собакам, а также по приговоренным к смерти преступникам из местной тюрьмы, что сейчас действовала, не задумываясь.