Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 203

­— Это из-за того, что пишут в «Пророке»? — тут же вставил Рон, моментально получив от товарища укоризненный взгляд.­

­— Нет, — Гермиона отвлечённо заковыряла вилкой в тарелке. — Я просто немного не выспалась. ­

­— Чем же ты занималась ночью? — Поттер отхлебнул немного сока из бокала и поставил его обратно на стол, глядя, как подруга смущается. ­

­Гермиона прикусила губу.­

­Действительно, чем она занималась сегодня ночью? Кроме как лежала, глядя в потолок сухими глазами, пока утренний свет не затопил комнату серой дымкой. Пока в своей спальне не зашевелился Малфой. Если прислушаться, можно было различить, как открываются дверцы шкафов. ­

­Потом Малфой прошёл в ванную и звук стал ближе. ­

­Босыми ногами прошёл по полу, включил воду в раковине и вычистил зубы. ­

­Гермиона пыталась не представить себе, как слизеринец выглядит после сна. Взъерошены ли всегда идеально лежащие волосы? Сонны ли глаза? Сжаты ли как обычно губы? ­

­В сознании девушки, непослушном, полностью захватившем её, он стоит в пижамных штанах, без рубашки, босой. Наклонившись над раковиной и умывая лицо. А вода стекает по рукам к локтям. По шее, собираясь в углублении ключицы. Влажные волосы липнут ко лбу и вискам. Он сплевывает воду и вытирается полотенцем. Смотрит на себя в отражении зеркала. Поворачивает голову сначала в одну сторону, затем в другую, чтобы проверить, по-прежнему ли идеальна его кожа.­

­Конечно, идеальна.­

­Он же, блин, Малфой.­

­Затем небрежно перебрасывает полотенце через плечо, включает воду в ванной и спускает резинку пижамных штанов, от которой на белоснежной коже подтянутого живота остается легкий след. По нему хочется провести кончиком пальца, ощущая неровность. ­

­И этот след внезапно тоже становится идеальным на его теле. ­

­— Гермиона! ­

­Девушка подскочила на месте, пролив тыквенный сок из бокала себе на руку. Тихий ужас от собственных мыслей едва не заставил её поседеть.­

­— Мерлин! Ты что, задремала с открытыми глазами? — Рон смотрел на подругу таким взглядом, будто та прекратила понимать английский. — Что с тобой происходит? ­

­Хрень. Хрень какая-то с ней происходит!­

­— Я думаю... о... патрулировании. Сегодня у нас с Малфоем первое патрулирование школы, — быстро произнесла Грейнджер, резкими движениями вытирая ладонь о салфетку и глядя на Уизли. — Совместное.­

­— О, чёрт, — рыжий тут же осунулся, понимающе качая головой, — это фигово, конечно, — констатировал он. ­

­— Я не знаю, что мне делать. Мы ведь... — девушка, приподняв брови, старательно пыталась выбросить образ умывающегося Малфоя из головы, кляня себя последними словами. — Мы... почти не общаемся. ­

­— Серьёзно? До сих пор?­

­— Что в этом странного, Рон? Не нужно так удивляться.­

­— Да ничего. Просто вы оба старосты и... это необычно.­

­— Я не общаюсь с ним. И мне вполне комфортно, — она отложила салфетку и вернулась к звтраку.­

­— И не стоит начинать, — пробормотал Гарри, сцепляя руки, глядя на неё со странным подозрением, — он наш враг. Каким был, таким и останется. ­

­— Я знаю вообще-то, — она уставилась Поттеру в глаза, слегка наклонив голову и сжав губы, не сдержав раздражения, — спасибо, что напомнил.­

­— Гарри, не будь таким идиотом, — Рон тоже нахмурился. — Гермионе нужно хотя бы попытаться найти с ним общий язык. Они ведь живут вместе. Или он может её со свету сжить.­

­Брюнет закатил глаза, качая головой и явно оставаясь при своем мнении. Уизли ободряюще посмотрел на подругу. ­

­— Вы сможете нормально общаться, если захотите. ­

­— Точно, Рональд. ­

­— Но, наверное, для этого тебе придётся закаляться, поедая каждый день порцию драконьего кала.­

­— Чудесная метафора, Рональд. ­

­— И всё же, что касается «Пророка»... ­

­В этот момент взгляд Гермионы наткнулся на чёртова Малфоя, что как раз заходил в Большой зал.­





­Следом семенила Пэнси, цепляясь за рукав его мантии пальцами. Сердце на секунду остановилось. Грейнджер торопливо отвела глаза, заставив себя смотреть на друзей, снова начавших какой-то глупый спор, в котором активно фигурировала Рита Скитер. Краем глаза девушка видела, что Драко прошёл на привычное место за столом Слизерина и уселся за стол.­

­Ей даже показалось, что он посмотрел на неё. Но, покосившись в их с Паркинсон сторону, Гермиона убедилась, что окончательно сходит с ума. Малфой сидел, расположившись в привычной царской манере, слушая, что ему бормочет на ухо Пэнси. Взгляд его блуждал по тарелкам, задерживаясь то на одном, то на другом блюде.­

­Даже не заметил, что Грейнджер сидит в толпе гриффиндорцев. ­

­Да и с чего бы?­

­«Не думай, что я хотел этого...»­

­От слов, что вновь прозвучали в её голове, она едва не подавилась куском яичницы с беконом, которую как раз старательно пережевывала. ­

­Она послала его к чёрту. ­

­Он ничего не ответил. ­

­А когда Грейнджер позже спустилась в гостиную, кресло и чайный столик были перевёрнуты. На полу валялись осколки вазы. С помощью Редукто прибраться не составило труда. Но осознавать, что он так бесился из-за того отвращения, что било из его глаз каждый раз, когда он смотрел на неё... ­

­Чёрт, это же Малфой! Это же просто ничего особенного. ­

­И вчера тоже было ничего особенного. Когда он смотрел ей в глаза, а Гермионе казалось, что его ресницы сейчас опустятся, что он наклонится к ней и... Господи!­

­Ей просто необходимо отвлечься.­

­Она фыркнула про себя, косясь на мальчиков, чтобы они не обвинили её снова во сне на ходу. О чём это они спорят целое утро?..­

­— ...если тебе непонятно, прошлая волна смертей, что прокатилась среди маглорожденных, тоже началась с одной семьи! ­

­Яичница вновь встала поперек горла.­

­— Что?! — Гермиона уставилась на Рона. — Что ты сказал только что?­

­Гарри раздражённо вздохнул, сбросил с носа очки и опустил лицо в ладони. ­

­— Ты что, не читала? — Уизли ткнул пальцем в друга. — Он забрал у меня газету. Возьми и посмотри, что написано на первой полосе.­

­Гермиона перевела взгляд на Поттера, который со вздохом, не глядя, подтолкнул к ней сложенный «Пророк», лежащий около его бедра на скамейке. Девушка торопливо развернула его, пробегая взглядом по словам, что возглавляли выпуск. ­

­«Дело Люциуса Малфоя снова открыто?».­

­— Что?.. — она быстро прочла мелкий текст, извещающий о пропаже семьи маглорожденного волшебника Джорджа Бэллоу, которая сейчас активно разыскивается властями.­

­Подняла глаза на мальчиков, которые напряжённо молчали.­

­— Но ведь Малфой мёртв, — произнесла она, сжимая страницы газеты так, что бумага моментально измялась. — В конце прошлого года он скончался в Азкабане, а те, кто работали на него... казнены. Об этом трубили все газеты. Это подтверждённая Министерством информация, и... ­

­— Послушай, — Гарри оторвался от своих ладоней и взглянул на подругу, — то, что написано в статье — неправда. Нет никаких приспешников Люциуса. Мало ли семей пропадают по всему миру?­

­— Действительно... — Рон фыркнул. — И о каждой пишут в «Пророке». ­

­— Заткнёшься ты, или нет?­

­— Гарри. Я — волшебница. Мои родители — магглы, — Гермиона подняла газету, — если это правда, то... ­

­— Всё будет в порядке. Люциус мёртв. Его дело по истреблению... семей нечистокровных закрыто.­

­Гермиона вглядывалась в глаза друга, словно в попытках найти опровержение всего написанного.­

­Да и тем более...­

­Гарри говорил так уверенно, что с души, казалось, упал небольшой камень. Однако руки всё равно оставались холодными.­

­Ведь Министерство сейчас действительно уделяет этому много внимания. Отлову всех, кто был хоть немного приближён к делам Пожирателей. А лидеров оных не было в живых уже очень давно.­

­Она ещё несколько секунд смотрела на Гарри, а затем кивнула, потому что он ждал реакции на свои слова. Затем тоже кивнул. Взглянул на неё ещё раз и вернулся к своему завтраку, заводя с Роном какой-то разговор, в котором девушке не хотелось участвовать. Она сложила газету. Поднесла к губам бокал с тыквенным соком, снова бросив быстрый взгляд в сторону стола Слизерина. ­