Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 112 из 114

« улица или дорога получила официальное название » Вар Лат 7 15.

« Ты знаешь ту галерею у рынка? » Тер Бр 573–584.

« С форума идет с открытой головою » Плавт Пл строфы 478–484.

« Наши великие предки не без основания » Вар Сел 2 предисловие 1.

« Желающий жить поистине хорошо » CIL 11 600.

« Спозаранку он отправляется на Форум » Плут Кат 3 1–2.

« Из земледельцев же выходят » Кат Зем введение 4.

« Он не должен слоняться без дела » там же, 5 2,4 и 5.

« Он должен продать состарившихся волов » Кат Зем 2 7.

« о происхождени уличных представлений » Лив 7 2 3–13. Ливий вероятно заимствовал у Варрона его записки о театре, которые до нас не дошли. В целом объяснение довольно правдоподобно.

« игры ведут, с неискусным стихом » Верг Гео 2 384–388.

«чтобы умственное расслабление сочеталось» Вал Макс 2 4 2.

« Когда впервые начал я играть ее » Тер Св пролог, строфа 33 и далее.

« острой медью [мечом] зарезал » Гом Ил 23 175.

« дополнительную порцию вина » Кат Зем 57.

« губит исконную римскую простоту своих воинов » и « вел себя как мальчишка » Плут Кат 3 6–7.

« что об упадке нашего государства » Пол 31 25.

« Она всегда появлялась так » там же, 31 26 3–4.

« Однажды случай столкнул Катона » Плут Кат 17. У этой истории есть разные версии. В одной из них вместо мальчика была девочка, в другой – что убитый был не кельт-перебежчик, а осужденный преступник, а в третьей – убить его попросила блудница, и наконец, убийство совершил не сам консул, а его ликтор. Однако, в своем изложении этой истории Ливий (39 42) утверждает, что он прочитал речь Катона об этом деле, и нет никаких причин сомневаться в ее неправде. Скорее всего, версия Катона наиболее достоверна.

« Противостояние обострилось » Сохранившиеся записи суда над Сципионом сильно запутаны. Я описал наиболее вероятную, по моему мнению, версию событий.

« Народу римскому не подобает » Пол 23 14 3 (Свида).

« Он оставил завещание » Как всегда, существуют и другие истории. Однако Ливий видел гробницу Сципиона с его статуей в Литерне. Хотя в семейном мавзолее Сципионов в Риме установили еще одну его статую, но она видимо являлась просто памятником. Наиболее вероятно, что Сципион похоронен именно в Литерне. Кого же еще могли похоронить в этой гробнице?

15. Блистательный Восток

Сочинения Ливия и Полибия постепенно теряют значение, уступая свое место Плутарху – его жизнеописаниям Катона и Эмилия Павла. При описании падения Карфагена мы опирались в основном на труды Аппиана.

« Блистательный Восток » см. William Wordsworth, On the Extinction of the Venetian Republic.

« оковы Эллады » Пол 18 11 5.

« Горе тебе, земля » Экклезиаст 10:16. Эта ветхозаветная книга могла быть написана около 200 года до н. э.

« Консул встретился с царем » Лив 32 10 – весь абзац, включая ответ консула.

« Встреча проходила под открытым небом » Пол 18 1–12. Также Лив 32 32–36. Такие переговоры между двумя соперниками проходили не один раз, например, встреча триумвиров в 43 до н. э. на речном острове около Болоньи и встреча Секста Помпея с Октавианом и Марком Антонием у мыса Мизен в 39 году до н. э.

« Фламинин развязал Греции ноги » Плут Фл 10 2.

« Римский сенат » Пол 18 46 5.

« Большинство присутствующих не верило » там же, 7.

« Некоторые вороны, которые в тот момент пролетали » Плут Фл 10 6.

« Я не ввожу у вас никаких персидских обычаев » Апп Сир 61.

« После того я увидел священную силу Геракла » Гом Од 11 601–603.

« Иные боги далеко находятся » Аф 6 253 b – f. См. Green, From Alexander to Actium, p. 55.

« Если царь требует, чтобы не вмешивались » Лив 34 58 2.

« Жители небольшого захолустного городка » там же, 38 39 10.

« Он написал поддельное письмо » там же, 40 23 4–9. Ливий был убежден, что это письмо поддельное, и у нас нет никаких оснований думать иначе.

« Очевидно, что страдал он больше душой » там же, 40 56 8–9.





«говорящим орудием» Вар Сел 1 17 1.

« Денно и нощно изнуряют в подземных прокопах свои тела » Дио Сиц 5 38 1.

«Я знал одного раба, которому приснилось» Арт 1 78. Артемидор жил во II веке, однако он пользовался произведениями более ранних авторов, и его примеры, скорее всего, не зависят от времени.

« комедию под названием «Пуниец » Как и свои остальные пьесы, Плавт поставил эту пьесу в Этолии на северо-западе Греции, однако создается впечатление, что ее герои напоминают римлян.

« вступительную речь на карфагенском языке » Не совсем ясно, на каком языке говорит Ганнон, на подлинном карфагенском или же на искусственном языке, созданном специально для этой комедии.

« Они стали осматривать страну » Апп Пун 69.

« крупная аппетитная карфагенская фига » Плут Кат 27 1.

« Сдается мне, что Карфаген должен быть разрушен » Это известное выражение встречается в разных вариантах у многих авторов: Плут Кат 27 ( дпкей де мпй кбй К бсчедпнб мз ейнбй ), Плин 15 74, Флор 1 31 4, Авр Вик Люд 47 8.

« Вот это – Карфаген » Плут Мар 200 11.

« Римляне никогда не жаловали воинов » Евт 4 16.

« иметь возможность быстро использовать » Апп Пун 74.

« Если удовлетворите римский народ » и «Вы хорошо знаете, что нам надо» там же, 75.

« имевший удобные гавани для причала судов » там же.

« Разум удержан ему » Гом Од 10 495.

« Сципион обозрел весь город » Апп Пун 132. Аппиан утверждает, что слышал это от Полибия, которому рассказывал сам Сципион.

« Знаю и сам хорошо » Гом Ил 6 448–449.

« День придет » Этот день действительно пришел. 24 августа 410 года вестготский король Аларих разграбил Рим.

« где когда-то возник этот город » Апп Гр 1 24.

« Римляне ужасно повели себя » Этот раздел приводится по книге Р. Майлз, см. Miles, pp. 348–351.

« фрагмент в ней заимствован у Невия » Макр 6 2 31.

« юношами в платьях » Эн 8 270. Для этой и последующих ссылок на Энния нумерация дана по изданию Леба. См. Skutsch, The A

« злобными надменными врагами » там же, 282.

« наконец, смягчает свой гнев » там же, 293.

« Можно подумать, что нам нечего делать » Плут Кат 9 2.

« Грецию присоединили к римской провинции Македония » После этого Греции пришлось дожидаться независимости до XIX века.

« самым добрым отношением » Дио Сиц 32 4 4–5.16. Кровные братья Для этой части используются сведения из сочинения Аппиана, а основными источниками являются жизнеописания Тиберия и Гая Гракхов, написанные Плутархом.

« в ее окружении постоянно бывали греки и ученые » Плут Г Гр 19 2.

« просто и изящно » Гор Кар 15 5.

« Однажды она принимала » Вал Макс 4 4 praef.

« В награду за это ему в жены отдали Корнелию » История замужества Корнелии напоминает историю бракосочетания ее сына, поэтому ее нельзя считать достоверной.

« одна странная история » Плут Т Гр 1 2–3.

« Продолжай в том же духе » Цит. по Balsdon, Life and Leisure, p. 119 (Porphyrio and Ps) пересказ в Гор Сат 1 2 31f.

« она была внучкой Корнелии » см. Balsdon, Roman Women, p. 48.

« Она играла на кифаре » Салл Кат 25 1–5.

« мягче, сдержаннее » Плут Т Гр 2 2.

« чаще зовут тещей Сципиона Эмилиана » там же, 8 5.

« при поражении римлян у Кавдинских Вил » Быть может, историю поражения Кавдинских Вил переписали в свете этого последнего разгрома.