Страница 80 из 82
— Вот и поезжайте, вас на ленинском автомобиле всюду пропустят, встретят с почетом. А я по-стариковски прогуляюсь по старым переулочкам вашей столицы. Люблю я дух старых городов. Силу он мне дает и вдохновение. А мне еще писать о России, — выступил со встречным предложением Уэллс-старший.
Ротштейн нехотя согласился. Видимо, были у него на этот счет инструкции, нарушать которые не хотелось, но не выполнить желание творческого гостя показалось еще хуже.
— Не съедят же его, в самом деле, — решил он, — с откровенным криминалом мы практически справились, на каждом шагу чоновские и красноармейские патрули. — И приказал водителю остановиться на Солянке.
Писатель ловко выпрыгнул из машины, перескочив через осеннюю лужу, чуть подернувшуюся дымкой ледка, и бодро зашагал в сторону Варварки, не взглянув вслед заурчавшему за спиной авто.
К кому бы ни обращался Уэллс по-английски с просьбой показать ему путь в сторону неведомой, но столь труднопроизносимой для англичанина Варварки, он терпел крах. Какая-то толстая баба в мужском поношенном пальто в ужасе шарахнулась от него, услышав иностранную речь. От красноармейского патруля спас только чудом сохранившийся в кармане пропуск в Кремль с личным автографом Ульянова-Ленина. Только один приличного вида прохожий, по виду недавно разменявший полвека, улыбнулся в ответ на слова фантаста.
— Would you tell me, how to get to Varvarka Street, 12?[1]
— So glad to hear native speech in crumbled Moscow… I lived long enough in England. You know it’s quite easy to find a place here in Moscow especially as it’s less than a mile to reach that house from here.[2]
Мужчина показал путь взмахом правой руки. Они тепло распрощались, и Герберт двинулся в указанном направлении.
Аким чуть отвлекся от мыслей, когда краем глаза заметил знакомую фигуру, уверенно шагнувшую в парадную.
«Не успел перехватить на входе, — с сожалением подумал он, — придется лично посетить колдуна. Пойду, пообщаюсь с волшебником».
Поплавков не спеша пересек Варварку, через несколько минут вошел в здание следом за посетителем. Крутанул язычок дверного звонка на двери, огражденной чугунной литой решеткой с изображением оскалившихся львов.
— Здравствуйте, — приветствовал его, открывая дверь и отодвигая решетку, молодой человек с русыми длинными волосами и «козлиной» бородкой, — вы к Герману Вадимовичу? Я его помощник Андрей.
— Добрый день, — ответил инквизитор. — Есть проблемы. Хотел с опытным колдуном посоветоваться. Слава-то о нем по всей Златоглавой. Может, поможет чем?
— Поможет, обязательно поможет. Мало кому помочь не удается, если только человек сильно сам себе зла желает. Проходите, присаживайтесь, придется немного подождать. У Германа Вадимовича гость. — Андрей уткнулся в какую-то толстую книгу, от которой его оторвал приход очередного посетителя.
Инквизитор задумался, как грамотно построить беседу сразу с двумя влиятельными и неглупыми людьми, чтобы достичь своей цели.
Так они сидели, один ушедший с головой в книгу, другой в свои мысли, когда в дверь постучали. Точнее, ее, по-видимому, пытались сломать и сломали бы, судя по натиску, если бы не решетка.
Андрей всполошился, отбросил книгу, но что делать, придумать не мог. Поплавков же быстро сориентировался в ситуации, махнул юноше рукой — открывай, мол.
В правой руке инквизитор уже сжимал наган, в левой — клинок с рунами на лезвии.
Дверь распахнулась, как от удара, прижав помощника колдуна к стене. В приемную ураганом ворвались трое. Первым вломился высокий мужчина гвардейского роста в форменной чекистской кожанке. В его руке холодно блеснул вороненой сталью наган. За командиром в дверь одновременно попытались протиснуться сразу двое его подчиненных. Это их и подвело. Секундной возни в дверях хватило Акиму, чтобы дважды выстрелить и оставить старого знакомца оборотня без подручных.
Бывший поручик не обратил внимания на потери в группе захвата. Это всего лишь люди, расходный материал. Он успел выстрелить в ответ. Приемная наполнилась грохотом. Кисло запахло сгоревшим порохом. Одна чекистская пуля оставила колдуна без помощника, пробив навылет грудную клетку Андрея, другая — кресло, где только что сидел инквизитор. Сам Поплавков неуловимо переместился, оказавшись за спиной оборотня, и прижал лезвие кинжала к его шее.
— Убить я тебя всегда успею, поручик. А пока поговорим. Во-первых, какого рожна тебе здесь надо? — что «во-вторых», инквизитор не успел продолжить.
— Ы-ы-ыр, — вместо ответа рыкнул бывший поручик, а ныне старший оперуполномоченный, и неожиданно рванул вперед, глубоко разрезав шею о лезвие, но все же вырвался из рук инквизитора в сторону двери, открывшейся в кабинет колдуна. Праксин, стоящий в дверном проеме, просто чуть-чуть сдвинулся в сторону, одновременно выбросив руку вперед. Мгновение — и чекист, дернувшийся, как дикий зверь в капкане, застыл замертво. Из его шеи торчал острый кончик посоха мага, подставленный Германом Вадимовичем. Тело оборотня с грохотом повалилось на пол. Облаченный в черную мантию, опоясанную золотыми кистями, колдун вошел в приемную.
— Приберись, Андрюша, грязи много у нас, — громко произнес Герман Вадимович.
— Увы, Герман Вадимович, Андрюшу придется самого прибрать. Не волнуйтесь, я помогу, — ответил Аким.
— Жаль мальчика, ну да это после. Ему, говорите, уже не помочь? А вы, собственно, уважаемый, кем будете? Э-э, товарищ… — с улыбкой произнес колдун.
— Во-первых, можно просто инквизитор третьего ранга. Товарищи у вас в приемной лежат. Во-вторых, специфика службы обязывает. Уж не обессудьте, — серьезно сказал Аким без тени улыбки. Он не принял полушутливого тона колдуна. — Аким Поплавков. По делу к вам, по-важному. Ожидал. Думаю, вы как раз встречаетесь с одним англичанином, владельцем интересного для меня предмета. Мог бы быть вам обоим полезным.
— Ну что ж, пройдемте в кабинет. Только помогите, будьте добры, освободить входную дверь от мусора, извините за неуместный каламбур. У колдунов тоже, понимаете, нервы.
Инквизитор и колдун затащили тела чекистов внутрь и плотно закрыли дверь изнутри на замок.
В кабинете в глубоком кресле под полочкой с настоящим человеческим желтовато-серым черепом сидел Герберт Уэллс, демонстрируя хваленую английскую выдержку.
Прокопченная комната полностью соответствовала ожидаемому антуражу. Казалось, колдун только-только завершил обряд воскуривания благовоний. Пахло миртом, ладаном, лавандой. На полу был начерчен мелом белый магический круг. Мерцающим светом сиял большой хрустальный шар на серебряной подставке, изображающей трех низших демонов ада, каждый из которых держит свой хрустальный шарик — точную, но уменьшенную копию большого шара. На секретере блестела серебряная палочка с шаром на конце — концентратор энергии. Рядом лежал массивный ритуальный кинжал.
«Сегодня кинжал не пригодился», — мелькнула мысль у инквизитора.
На полках вдоль стен стояли медные и каменные ступки, черные свечи — символы власти и россыпь оникса, аметиста, топаза, бирюзы и яшмы. Присутствовали также янтарь, «кошачий глаз» и опал. На стенах кабинета висели вязанки трав и кореньев, которые, как знал Аким, надо срезать обязательно в полнолуние.
— Здравствуйте, господин Поплавков, я все слышал, — произнес писатель, — слава Господу не видел, но догадываюсь, картинка там не из приятных. Вам, мистер Праксин, мое соболезнование по поводу утраты помощника. Светлая ему память, так, кажется, говорят у вас в России.
— Здравствуйте, мистер Уэллс, возьму сразу быка за рога, как говорят у нас в России. У вас есть луч Костяной звезды. Сам по себе, без остальных лучей, абсолютно бесполезный предмет. Остальные же в разное время найдены мной и находятся сейчас в надежном месте. У вас, господин Праксин, есть знание, как соединить части и какой результат это даст. Мы нужны друг другу, это оспорить невозможно.
1
— Вы не подскажете, как пройти на улицу Варварка, 12?
2
— Приятно слышать родную речь в разрушенной Москве. Я достаточно долго прожил в Лондоне. Знаете, весьма просто найти нужное место в Москве, тем более что до того дома тут меньше мили.