Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 78 из 82

Связной ушел. Аким не спеша допивал бледный морковный чай. Какому шутнику пришло на ум назвать эту мутную бурду чаем? Слова «билет на небо» не шли из головы. В братьях по Корпусу Поплавков был уверен на сто процентов. Но он никогда не забывал про неучтенный фактор. Все предусмотреть нельзя. Связной не предостерегал, он говорил об опасности напрямую. Если бояться и подозревать всех, то уж проще сразу застрелиться.

Может, он имел в виду новую власть? Если красные пойдут ва-банк, то судьба Корпуса будет быстро решена. И решена кардинально и бесповоротно. Против мощи государственной машины инквизиторам не устоять. Жернова молоха по имени власть проворачиваются медленно, но после них остается лишь горстка костной муки.

«Хватит заморачиваться над словами. Есть более насущные проблемы, требующие незамедлительного решения. Шиш вам всем. Еще побегаем, посмотрим, кто кого!»

Уэллс сидел в старинном уютном кресле, которое поглощало в себя целиком любого, решившего отдохнуть в нем. Из привычной обкуренной трубки, которую он не менял уже много лет и которая всегда была его верной помощницей в размышлениях, выплывали клубы душистого дыма и величаво поднимались под высокий потолок особняка. Нога фантаста, положенная одна на другую, раскачивалась в такт маятнику старинных часов стоявших в углу кабинета. Английский писатель размышлял, как ему встретиться с колдуном. В голове крутились мысли, сменяя друг друга. Перед внутренним взором проплывали картины прошлого, образы сменяли один другой в бессмысленной чехарде. Кольца табачного дыма сплетались в причудливые фигуры, во многих из которых угадывалось что-то знакомое. От размышлений Уэллса отвлек слуга, принесший маленькую фарфоровую чашечку кофе на изящном серебряном подносе. Кофе был сварен по-турецки, и только уже один его аромат, смешиваясь с ароматом табака, доставлял писателю настоящее блаженство. Отпив глоток, Уэллс продолжил размышлять.

В отличие от членов инквизиции он знал о маге все, включая фамилию, адрес и описание внешности. Герман Вадимович Праксин — так его звали на самом деле — практиковал на Варварке, на первом этаже бывшего доходного дома, превращенного новыми властями в перенаселенную коммуналку. Однако просторную по нынешним временам квартиру колдуна не тронули. Похоже, Герман Вадимович и новому начальству уже чем-то успел помочь, размышлял писатель. И был от истины не далек. Благодаря чарам Праксина гулящая жена местного управдома безропотно укоротила свой нрав и вернулась в семью, к мужу и к пятерым детишкам-погодкам.

Во времена мальчишеских скитаний по просторам времен Герберт повстречался с потомственным колдуном из Южного Уэльса сэром Гербертом Праксом. Тезка носил говорящую фамилию, свидетельствующую о давних магических корнях рода. Ведь на древнеуэльском «пракс» — врачеватель душ. Шустрый мальчишка вызвал расположение старого колдуна с длинной седой бородой, в мантии и темно-синем остроконечном колпаке, расшитом серебряными звездами, и тот доверил ему тайну, попросив при этом оказать ему услугу. Пракс сообщил маленькому тезке, что у него есть луч Костяной звезды. Если собрать лучи вместе, то можно стать обладателем запредельных возможностей. Но вот что конкретно получит в виде приза собравший звезду, старый маг не ведал, знал только, что знание это придет к одному из его потомков в XXI веке.

Колдун подошел к массивному комоду и достал из верхнего ящика небольшую коробочку черного дерева, отполированную до блеска. Внутри, завернутый в два слоя пергамента, лежал сам луч. Как только Пракс развернул листы, на них с мальчуганом повеяло холодом.

— Не испугаешься, тезка, ведь путешествие в будущее может сильно повлиять на все, что угодно, и в первую очередь на твою судьбу, — серьезно спросил будущего писателя-фантаста колдун.

— Нет, сэр, мне нечего бояться. Можете на меня положиться, сэр, — предательски дрогнувшим голосом ответил Уэллс.

В далекое будущее он попал сразу после данного им ответа…

В Москве, а это была именно Москва начала XXI века, Герберт оказался знойным летом 2014 года. Он появился на полдня и так же внезапно исчез.

Благодаря колдуну никто на него не обратил внимания. Мальчик шел по Москве будущего. Столько всего необычного и непонятного, а порой и страшного встречалось на пути. Казалось, все здесь происходит по волшебству. Быстро несущиеся диковинные машины, поезда, то ныряющие под землю, то опять вылетающие наружу, серая, плавящаяся от жары поверхность дороги, громадные светящиеся и движущиеся плакаты на огромных, высоченных домах, которые, чудилось мальчику, вот-вот должны рухнуть под своим весом. Низенькое крылечко со двора в многоэтажке неподалеку от стации метро «Филевский парк», напротив, ничего волшебного не предвещало.





Что говорить? Как меня поймут в этой чужой стране, почти через 150 лет после моего рождения? Вот какие вопросы терзали душу мальчишки. Однако дверь с солидной золоченой табличкой «Dr. Praksin» открылась, как он только ступил на первую ступеньку крыльца, и мягкий голос произнес:

— Здравствуй, малыш, — по-английски, но с заметным славянским акцентом сказал приятный круглолицый мужчина лет сорока в дорогом сером костюме и очках в золотой оправе, — проходи. Я жду тебя. В наших семейных преданиях оговорен день и час твоего появления. Сказано там и то, что я должен сообщить тебе.

Герберт крутил головой и никак не мог привыкнуть к тому, что в будущем он каждую секунду сталкивается с чем-то новым, непонятным. Плазменная панель в приемной колдуна потрясла мальчика до глубины души, а в его кабинете он с удивлением увидел маленький экран, на котором как на ладони был виден вход и приемную. И в приемной, и в кабинете было на удивление приятно прохладно. Каменная ступка, зловеще оскаленный череп, призванный напоминать всем входящим сюда о бренности бытия, черные свечи, хрустальный шар — и многое другое, виденное уже Гербертом в комнате сэра Пракса.

— Меня зовут Вадим Германович, как ты уже, конечно, знаешь. У русских ведь приняты отчества. А мои предки приехали в эту страну очень давно, в семнадцатом веке, — продолжил хозяин кабинета. — Да ты ведь и в куда более ранних временах побывал, — улыбнулся он.

Потом колдун рассказал мальчику, как изменилась их фамилия, Герберт превратился в Германа, а вот традиция называть детей в честь деда по отцу осталась.

— Ну да это тебе, наверное, не очень интересно, — предположил колдун, — а вот дальше слушай внимательно и запоминай в точности.

Маг подробно объяснил гостю из прошлого, что коридоры времени закрываются на неизвестный срок. И только он сможет вернуться в XIX век, вырасти, перейти, так сказать, естественным путем в век XX. А там в октябре 1920 года прийти в Москве к прадеду Вадима Германовича Герману Вадимовичу, предъявить тому луч звезды. Что будет дальше, Вадим Германович не знал. Он угостил паренька чаем. Потом проводил до дверей, тепло с ним попрощался и искренне пожелал удачи в непростой, но столь важной для всего человечества миссии.

Не успел Уэллс зайти за угол громадного дома, где помещался кабинет московского колдуна Вадима Германовича, как тут же оказался в своем времени, в родном Лондоне…

«Сегодня готовимся, а завтра наносим визит вождю мирового пролетариата», — размышлял писатель. Визит был основным прикрытием истинной цели пребывания, но, кроме того, общение со столь неординарной личностью, как Владимир Ленин, для Уэллса представляло интерес само по себе.

На следующее утро за писателем зашли, чтобы проводить его в Кремль, некто Ротштейн, в прошлом работник Коммунистической партии в Лондоне, и сотрудник Наркоминдела с большим фотоаппаратом на треноге. По дороге они увидели множество открытых церквей, в том числе и собор Василия Блаженного, один из причудливых куполов был разбит артиллерийским снарядом еще в восемнадцатом и до сих пор не восстановлен. Толпы молящихся заходили в церковь, усердно прикладывались к иконам. Нищим все еще порой удавалось выпросить милостыню. Особенной популярностью пользовалась знаменитая часовня чудотворной Иверской Божьей Матери возле Спасских ворот. Многие крестьянки, не сумевшие пробраться внутрь, целовали ее каменные стены. А напротив нее на стене дома был выведен в черной траурной рамке лозунг: «Религия — опиум для народа».