Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 25

Прошло уже две минуты с тех пор, как Эполар и Буэнвентура вышли из "консула". Мадам Габриэль посмотрела оценивающим взглядом на каталонца. Его жалкая одежда вызывала у нее недоверие.

– Я ценю простоту, я бы даже сказал – аскетизм моего протеже, – с умилением произнес Эполар.

Мадам перевела взгляд на Эполара. У него был вид настоящего светского человека. Она успокоилась.

– Я угощаю вас, – сказала она и собралась уже пройти за стойку бара, когда агент Рикардо, оторвав глаза от своей книги и осматривая вновь прибывших, заметил, как оттопыривается карман у молодого человека. Он сразу решил, что в кармане оружие, и сунул руку в свой пиджак.

Эполар схватил за ножку табурет, на котором сидел Рикардо, и перевернул его. Агент, падая, выстрелил сквозь карман и попал в потолок. Выстрел, однако, был приглушен драпировкой и снаружи мог показаться выстрелом пробки от шампанского. Эполар тотчас же уложил американца ударом приклада по голове. В тот же момент Буэнвентура нацелил дуло своего пистолета на бармена.

– Повернись, положи руки на бутылки. Распрями пальцы.

Мадам Габриэль неподвижно замерла на месте.

– Здесь нет денег, – сказала она.

– Вы лжете, мадам, – сказал Эполар, отступая к двери бара, чтобы встретить ударом в челюсть входившую в этот момент негритянку, привлеченную звуком выстрела. Она рухнула на пол, как мешок.

Еще две с половиной минуты.

Эполар сорвал с двери гардины, вернулся в зал, разорвал их и связал негритянку, агента Рикардо и бармена (предварительно оглушенного ударом приклада по затылку). Он повернулся к хозяйке.

– Сколько людей находится сейчас внутри вашего заведения?

Мадам ничего не ответила. Эполар схватил нож, которым бармен резал лимоны, и подошел к женщине.

– Я спешу. Либо отвечайте, либо я раскрою вам рот этим ножом.

– Три клиента и три девушки, – быстро сказала она. – Еще рано.

– Ты ждешь других клиентов?

– Да.

– Когда?

Содержательница дома посмотрела на нож.

– Они скоро придут, так что советую вам уходить.

– В какой комнате находится посол Пойндекстер?

– Вы за ним пришли? Вы гошисты?

– Заткнись. В какой комнате?

– В голубой, – вздохнула старая сводница.

– Где она?

Прошло четыре секунды.

– На втором этаже. Вторая дверь направо.

– Хорошо, – проронил Эполар.

– Все равно у вас ничего не выйдет, – заговорила сутенерша. – Меня охраняют. Я вам советую... О! Не затыкайте мне рот, прошу вас, я боюсь задохнуться.

– Заткнись.

Эполар связал женщину, обмотав ее голову последним куском разорванной гардины. Мадам тихонько постанывала.

Прошло пять минут.

В дверь дома свиданий позвонил Мейер. Агент Банкер, сидящий в "триумф-доломите", наклонился вперед.

– Еще один тип в спортивной обуви, – заметил он с удивлением. – Надо пойти посмотреть, в чем дело. Что-то...

– О, Господи! – рассеянно проворчал агент Левис, включая сцепление.

Дверь борделя открылась, и Мейер вошел внутрь.

– Ты поднимешься со мной, – сказал ему Эполар, – а Буэн останется в баре.

Напротив дома свиданий, на втором этаже дома номер два, некто Бубун, возившийся со своей камерой "Санкио", с интересом отметил, что "триумф" американского посла на небольшой скорости направляется к "Клубу Зеро".

На втором этаже заведения вооруженные пистолетами Эполар и Мейер бесшумно вошли в голубую комнату. Посол Пойндекстер был очень удивлен. Он еще не перешел от слов к делу. Он сидел в кресле одетый, держа в руке рюмку коньяку и глядя на свою почти обнаженную партнершу, медленно снимавшую чулки. Это была очень красивая блондинка с великолепной кожей и презрительным выражением лица. Она вскрикнула и замерла. Мейер наставил на посла свой пистолет.



– Никто не двигается с места, – приказал Эполар вполголоса.

Он подошел к девушке со спины.

– Не бойся, – сказал он. – Мы не гангстеры и не садисты. Расслабься, я тебя оглушу, но следов не останется.

Девушка подчинилась с завидным самообладанием. Эполар ударил ее прикладом по затылку и, когда она начала падать, поддержал, с удовольствием коснувшись ее упругой груди. Он уложил ее на кровать, привязал, засунул чулок между зубов, натянув другой ей на голову.

– Прошу пощады! – воскликнул Пойндекстер.

– Заткнись. Если ты будешь слушаться, мы не причиним тебе вреда. Ты говоришь по-французски?

– Да, разумеется.

У посла дрожали руки.

– Пощады! – повторил он. – У меня есть жена.

– Заткнись. Вставай. Мейер, иди впереди него. А ты следуй за ним. Давай, пошевеливайся. Если будешь дурить, я убью тебя. Ты понял?

– Да. Пощады!

– Заткнись. Иди. Быстро. Прошло восемь минут.

Группа спустилась вниз. Во входную дверь позвонили. Эполар подтолкнул Пойндекстера в бар.

– Мейер, смотри за ним. Оборви телефонный провод. Я открою. Буэн, оставайся на месте.

Эполар направился к двери, правую руку с пистолетом держа за спиной. На пороге стоял агент Банкер. Он молча смотрел на Эполара.

– Что угодно, месье? – спросил Эполар.

– Не могли бы вы передать мадам Габриэель, что есть срочное сообщение для американца? – спросил агент Банкер с сильным американским акцентом.

– С удовольствием, месье, – сказал Эполар. (Через плечо агента Банкера он видел остановившийся напротив "триумф" с включенным мотором.) – Входите, пожалуйста. Вам придется немного подождать в баре.

Восемь минут сорок секунд.

Д'Арси остановился на переходе, на углу авеню Клебера. Отсюда он мог видеть входную дверь дома свиданий и человека, стоящего на ступеньках. Он нахмурил брови.

– Нет, спасибо, – произнес Банкер, отступив назад.

Боясь, что он уйдет, Эполар ударил агента дулом пистолета в солнечное сплетение. Банкер издал тяжелый вздох и стал заваливаться назад. Эполар схватил его за ворот и попытался втащить внутрь. Однако он не успел этого сделать, и его рука ухватила только полосатый галстук. Тем не менее агент не удержался на ногах и упал на спину на тротуар, уронив шляпу.

Д'Арси тронулся с места.

В доме напротив Бубун схватил свою камеру.

– Сюда! Тащите его сюда! – крикнул Эполар своим приятелям, увидев подъезжающий "консул". В ту же секунду агент Левис выскочил из "триумфа" и нацелил на бывшего троцкиста свой пистолет. Эполар выстрелил первым. Ветровое стекло "триумфа" рассыпалось. Агент Левис лег на шоссе. Подъехавший д'Арси, вместо того чтобы остановить машину, резко нажал на стартер и задавил человека.

– Все шито-крыто, – заявил он, останавливая "консул".

Бубун запустил камеру и в экстазе снимал сцену.

На звук выстрелов в домах стали открываться окна. Из арки с шумом выехали два полицейских мотоцикла и направились к "Клубу Зеро", откуда Мейер, Буэнвентура и Эполар выволакивали охваченного страхом посла.

– Беги! – крикнул Эполар д'Арси. Сам он решил сдаться властям, пока еще не было поздно, пока еще, как он надеялся, не было человеческих жертв.

– Как бы не так, – ответил д'Арси, выскочив из автомобиля и открыв огонь по мотоциклистам.

Первая пуля прошла слишком высоко. Вторая раздробила плечо одному полицейскому, который с грохотом слетел с мотоцикла. Пистолет д'Арси заело.

– Тем хуже, – сказал Эполар, нацеливая свой пистолет.

– Огонь, – добавил Буэнвентура, и оба выстрелили во второго мотоциклиста, которого тут же выбросило из сиденья.

Стоя у окна, Бубун ликовал и снимал.

Мотоцикл полицейского врезался в стоянку машин и завалился на бок.

Прошло девять с половиной минут.

Полицейский с перебитым плечом корчился посредине улицы и пытался прицелиться из пистолета. Второй лежал без сознания на капоте "пежо". Мейер и Эполар бесцеремонно загружали посла в салон "консула". Буэнвентура обошел вокруг машины, чтобы занять место рядом с водителем. Тут д'Арси заметил конвульсивные движения раненого полицейского, собиравшегося выстрелить. Алкоголик достал из кармана куртки алюминевую рогатку "Мануфране", зарядил ее стальным шариком и натянул каучук. Шар попал прямо в каску мотоциклиста, продырявил ее и застрял в голове. Оглушенный полицейский упал замертво.