Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 54

В прошлом я думала, что жизнь писателя зачастую бывает одинокой, дни проходят, наполненные одиночеством и тоской по кому-то, КОМУ-ТО, кто понимает, что значит писать. Мне посчастливилось находиться в окружении не просто талантливых писательниц, а людей, кого я могу назвать друзьями. Они сделали для меня этот опыт каким угодно, но уж точно не одиноким, и моя жизнь полноценна, потому то они стали частью её: Саманта Товел, Тара Сивек, Джиллиан Додд, Кайла Линде, Шеннон Стивенс, Ребекка Донаван, Клэр Контрерас, Мишель Уоррен и Тиффани Кинг – спасибо дамы, что всегда были рядом, когда я в этом нуждалась.

Так же есть и другие люди, которые в невероятную эпоху Интернета, вошли в мою жизнь из сети. Я так рада, что у нас есть возможность взаимодействовать, встречаться друг с другом и быть настоящими друзьями. Всем кого я люблю спасибо за поддержку в моем путешествии по водам писательского мира. Я всех вас ценю: Кэтджекс, Бэкс, Кристина Колли (за экстраординарные отзывы), Дани Ван З и Пенни Мам, Мелисса Мослоски, Дженни Эспиналл и Джитт (за ведение блогов), Эмили Лалон, Кристи В., Сали, и все девочки из группы The Perfect Game Changer, и настоящему Джеку, мать его, Картеру (он знает, кто он). Я очень признательна.

ОБ АВТОРЕ

Дженн Стерлинг уроженка южной Калифорнии, которая пишет свои книги от самого сердца. Каждая её история содержит частичку правды, частичку её собственного жизненного опыта. У нее есть степень в области Радио/ТВ/Кинематографии, и большую часть своей жизни она проработала в индустрии развлечений.

Дженн любит общаться со своими читателями, и найти её в сети можно следующим образом:

Blog & Website– http://www.j-sterling.com

Twitter– http://www.twitter.com/RealJSterling

Facebook– http://www.facebook.com/TheRealJSterling

notes

Примечания

1

Банка Мейсона – это литая стеклянная банка, которую используют для консервирования продуктов питания. На горлышке банки снаружи имеется резьба, на которую накручивается металлическое кольцо (или обруч). Широко используется в США.

2

Аутфилдер (англ. Outfielder) — общий термин, которым в бейсболе обозначается один из трёх игроков, занимающих оборонительную позицию во внешнем поле (аутфилд) — наиболее удалённой от дома части поля.

3

D-backs (сокр. от Diamondbacks) – профессиональный бейсбольный клуб, выступающий в Западном дивизионе Национальной лиги Главной лиге бейсбола.

4

Кетчер (англ. Catcher – ловец) – игрок, находящийся за домом, принимающий мяч поданный питчером (подающим).

5

Питчерская горка – место на бейсбольном поле, откуда ведутся броски. Имеет свою возвышенность и покрытие. На вершине горки закрепляется пластина из отбеленной твёрдой резины, которой питчер должен касаться ногой при исполнении подачи.

6

Домашняя база или «дом» (в бейсболе) – одна из четырех точек поля, которых последовательно должен коснуться бегун, чтобы выиграть очко. Справа или слева от дома расположены прямоугольные зоны для игроков, отбивающих мяч. За домом – зона для кетчера.

7

Беттер – игрок нападения с битой, бьющий. Находится у «дома» (с левой или с правой стороны — как ему удобнее) перед кетчером.

8

Дагаут - скамья, место для игроков, запасных игроков и других членов команды.

9

Питчер (англ. Pitcher – подающий) – в бейсболе это игрок, который бросает мяч с питчерской горки к дому.

10

Фастбол (англ. Fastball - быстрый мяч) - один из распространённых бросков в бейсболе, самая быстрая и самая прямая подача с минимальным вращением мяча при полете. Мяч в среднем летит со скоростью 145-153 км/ч.

11





Передачи на кабельном спортивном канале ESPN.

12

Хьюстон Астрос (англ. Houston Astros) — профессиональный бейсбольный клуб, выступающий в Главной лиге бейсбола (МЛБ). Клуб был основан в 1962 году.

13

«Большое яблоко» (англ. «The Big Apple») – самое известное прозвище Нью-Йорка. Возникло в 1920-х годах.

14

Международный аэропорт в США им. Джона Фицджеральда Кеннеди, расположенный в районе Куинс в юго-восточной части города Нью-Йорка.

15

Гриффит-парк (Griffith Park) в Лос-Анджелесе - крупнейший городской парк в США, занимающий площадь 1722 га, что в 5 раз больше Центрального парка в Нью-Йорке. (Часто его так и называют - Центральный парк Лос-Анджелеса.) Из более чем ста ботанических садов и парков Лос-Анжелеса этот парк самый известный.

16

Оранж Каунти, сокр. ОК (англ. Orange County, ОС) – один из округов в штате Калифорния, неподалеку от Лос-Анджелеса.

17

145-146 км/ч

18

Стадион Ши (англ. Shea Stadium) — стадион, существовавший в Нью-Йорке с 1964 по 2008 гг.

19

Крученая подача – подача, для которой два пальца должны обхватывать мяч по внешнему шву, а запястье должно резко двигаться вниз и вперед через мяч, что создает еще более сильное закручивание и вызывает снижение траектории мяча на подлете к зоне "страйка".

20

Граунд-аут (англ. ground-out) — бэттер выбывает в аут после того, как защитники доставляют мяч на первую базу до того как он смог до неё добежать.

21

Пинбол (англ. pinball)(не путать с пейнтболом) — тип аркадной игры, в которой игрок набирает игровые очки, манипулируя одним или более металлическими шариками на игровом поле, накрытом стеклом (на пинбол-машине) при помощи лапок (флипперов).

22

Торонто Блю Джейс (англ. Toronto Blue Jays) и Лос-Анджелес Энджелс из Анахайма (англ. Los Angeles Angels of Anaheim) — профессиональные бейсбольные клубы, выступающие в Главной лиге бейсбола.

23

Лос-Анджелес Энджелс из Анахайма (англ. Los Angeles Angels of Anaheim) – профессиональный бейсбольный клуб, выступающий в Главной лиге бейсбола. С 1997-2004 гг. носил название Анахайм Энджелс.

24

Имбирный эль — это освежающий, нежно-сладковатый напиток с тонким ароматом имбиря. Помимо своих вкусовых качеств, имбирный эль обладает множеством полезных качеств. Его рекомендуют употреблять при расстройстве желудка.

25

По легенде, чтобы заручиться помощью Хотея (Смеющегося Будды) – бога богатства, веселья и достатка – необходимо каждый день поглаживать ему живот.