Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 134



«Интересно, глубоко ли тут?» — спросил я своего товарища. Он ничего не ответил. Мы оба подумали об одном и том же: если кто-то падал вниз еще заживо, он все равно тонул в воде. Бегство было невозможно. С тяжелым сердцем мы вернулись в свою камеру.

Молодой мужчина, у которого на груди висела рука Фатимы [6] на цепочке, воскликнул:

— Но вы-то бежали, иначе ты не стоял бы здесь? Или все, что ты нам рассказываешь, не более чем сказка из «Alf laila waleila»?

— Откуда? — Магистр недоуменно моргнул.

— Из «Alf laila waleila»! — Молодой человек усмехнулся. — Вы, неверные, называете это «Тысяча и одна ночь».

— Разумеется, все, что я рассказываю, чистейшая правда! Но если ты сомневаешься в моих словах, я могу и прекратить.

— Во имя Аллаха, милостивого, милосердного, нет! — Парень разволновался. Он никак не ожидал, что в ответ на его дерзкое замечание последует такая реакция. На самом деле ему было совершенно безразлично, выдумана история или нет. Главное, чтобы рассказчик не умолкал, потому что рассказывал он хорошо. Соседи парня были такого же мнения и наградили его парой тычков, чтобы сидел тихо.

Магистр, который все это видел, остался доволен.

— Так вот, друзья мои, верите вы или нет, спустя некоторое время мы действительно убежали через железное чрево «Девы», бросившись в бурлящие воды Пахо, и поток протащил нас через полгорода, пока мы не очутились в пруду, целые и невредимые, если не считать укусов бесчисленных комаров, накинувшихся на нас в прибрежных камышах. Поначалу мы не могли поверить в свое счастье. Мы были свободны! Бегство из застенков инквизиции удалось! Чудовищные муки, которые выпали на нашу долю в пыточной камере, закончились! Никогда больше наши пальцы не будут засовывать в тиски, никогда больше не посадят на стул с шипами, не будут жечь каленым железом! Никогда…

Возмущенный возглас прервал Магистра, живописавшего подробности пыток.

— Какое варварство! Настоящие варвары эти неверные. Аллаху акбар! Он бы такого никогда не допустил!

На какой-то миг Магистр растерялся, но потом решил не обращать внимания на реплику. Было бы опрометчиво объяснять им сейчас, что, по его разумению, Бог и Аллах — всего лишь два имени единого всемогущего Господа и что фактом существования разных вероисповеданий люди обязаны пророкам и их толкованиям. А рисковать он не хотел. Пребывания в тюрьме Досвальдеса ему хватит по гроб жизни. Кто знает, какие пытки у мусульман уготованы тем, кто по пять раз на дню не раскатывает свой молельный коврик! Вслух он произнес:

— Пришла пора для нового орошения, Энано! Марш наверх, смочи навес!

— Уи-уи, уже ползу! — Карлик ловко вскарабкался наверх и снова опорожнил деревянное ведро. При этом — умышленно или случайно? — несколько капель брызнули вниз, на затылок правдолюба. Тот озадаченно вздрогнул.

Злорадство — едва ли не самый распространенный вид радости, эта истина верна повсеместно, и Танжер не исключение. Окружающие засмеялись. Момент напряженности был счастливо преодолен.

Магистр отметил это с облегчением. В берберских странах с Аллахом лучше не шутить. Какими бы гостеприимными ни были их жители, Коран, шариат и сунна здесь — незыблемые законы. Точно так же, как Священное Писание на его родине, в Испании, где на троне сидит его всекатолическое величество Филипп II.

— Уй, Магистр, чеши лохматого!

— Так вот, по дороге в Сантандер мы примкнули к труппе фокусников…

— Эй, не так быстро! — вновь подал голос тот же беспокойный парень. — Что это за труппа фокусников? И что вам вообще было нужно в Сан… в этом городе?

— Сантандер — портовый город на северо-западе Испании. Мы хотели там сесть на галеон, идущий в Англию…

— В Англию? А в Англии-то что вам понадобилось?

Магистр досадливо прикусил губу:



— Мой товарищ по несчастью предполагал отыскать там свою родню.

— Родню? Но ты же все время твердишь, что он молодой лорд. Значит, он не мог не знать своего происхождения?

— В то время он еще пребывал в неведении, мой проницательный юный друг. Единственной зацепкой служил герб его семьи, однако было неизвестно, какой фамилии принадлежит этот герб и откуда она родом. Сейчас можно почти с полной уверенностью сказать, что он настоящий английский лорд…

— И как его фамилия? Я…

— Тс-с! — На этот раз Магистр сам перебил своего любопытного собеседника. — Не будем предвосхищать события. — Он с огорчением заметил, что внимание слушателей ослабло, и все из-за этого настырного юнца. «Спокойно, не горячись! — призвал он сам себя. Надо сделать все, чтобы меня не перебивали через каждые два слова, и самый лучший путь — опять заинтриговать публику». — Итак, напоминаю, мы примкнули к труппе фокусников — кстати, она называлась Artistas unicos, — но не волнуйтесь, я не собираюсь рассказывать вам о бродячих артистах, представления которых вы можете каждый день лицезреть на площадях вашего замечательного города. Я хочу рассказать вам об одном лекаре, который странствовал вместе с Artistas unicos. Он называл себя докторусом Бомбастусом Зануссусом и был самым большим шарлатаном, какие только встречались на моем веку.

— Уй-уй! — Карлик усердно закивал, дико вращая глазами.

— Этот так называемый «врач» мучил и обманывал своих пациентов вместо того, чтобы лечить их, рассказывал им небылицы вместо того, чтобы говорить правду, и был настолько жадным, что брал деньги с самых бедных, даже если не был уверен в благополучном исходе лечения. Так вот, этот проходимец утверждал, что по цвету мочи он может описать фигуру человека, сказать, высокий он или низкий, толстый или худой! — Магистр победоносно огляделся.

Некоторые слушатели недоверчиво засмеялись, чтобы сделать ему приятное.

— Вы не верите моим словам, однако это было именно так. Этот человек делал операции по удалению «камней глупости» из черепов слабоумных и потом утверждал, что они опять в здравом уме. При этом их так же невозможно было считать излеченными, как и обнаружить камни у них в голове. Чистейшее шарлатанство! И это еще не все. Бомбастус Зануссус торговал какой-то бурдой, которую называл Balsamum vitalis и которая якобы помогала от всех болезней на свете. Как внутренних, так и наружных. От ломоты и рези, от душевных терзаний и колик, от гнойного и кровавого поноса, от сыпи и от рвоты черной желчью, от чесотки и от сифилиса. Да-да, от этого проклятия, завезенного к нам из Новой Испании, которое еще называется Scabies grossa[7], Morbus gallicus[8], твердый шанкр, или половая чума. И от всех этих напастей якобы должен помочь его так называемый Balsamum vitalis. От всех, кроме одной, — гнилых зубов. От этого жулик рекомендовал… свиную навозную жижу!

— Свиную навозную жижу?! Бр-р-р! — Некоторых передернуло от омерзения. — Да пошлет Аллах, чтобы у него рука отсохла!

— Но самое ужасное, друзья мои, это то, что он вытворял с глазами своих пациентов. Вы все, конечно, знаете болезнь, которая называется катаракта?

Слушатели усердно закивали. Похоже, их интерес опять достиг наивысшей точки. В жаркой Северной Африке глазные болезни были широко распространены, и виной тому слепящий свет солнца и тучи мух, непрестанно садившихся на лицо.

— Катаракту он собирался лечить снадобьем по такой нелепой рецептуре, что вы даже не поверите: он брал куколки красных муравьев, помещал их в стаканчик и заклеивал его. Потом помещал стаканчик в тесто, формовал буханку черного хлеба и сажал ее в печь. Когда та остывала, этот горе-лекарь открывал стаканчик и с гордостью объявлял, что муравьиные куколки превратились в «муравьиную воду» — идеальное средство от помутнения глаз!

— Ха-ха-ха! Тот, кто позволит навязать себе такое снадобье, сам виноват! — горячился молокосос. — Неужели медицина неверных не знает прокола катаракты? Не удивлюсь, если так оно и есть.

6

Фатима — дочь пророка Мухаммеда, глубоко почитаемая в исламе. Рука Фатимы — самый распространенный в мусульманском мире оберег.

7

Дословно: большая похоть (лат.).

8

Дословно: галльская болезнь (лат.).