Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 51



— Нет, красота в другом. Красота — это ее скорость. Пристегнись, девочка.

Она пристегнула ремень, и в следующий миг машина сорвалась с места. Покрышки взвизгнули, но их тут же заглушил рев двигателя, явно усовершенствованного. По телу Лесли прокатилась волна нервного возбуждения. Девушка засмеялась, и Габриэл одарил ее еще одной улыбкой Эни.

— Быстрее, — попросила она.

Теперь засмеялся Габриэл:

— Только девчонкам моим не говори, что прокатилась раньше них, ладно?

Она кивнула.

Он прибавил скорость и прибавлял ее до тех пор, пока не зашкалило спидометр. На работе Лесли появилась раньше времени, все еще смеясь.

Глава 17

— Эй! Лесли! — Сильвия помахала рукой перед ее лицом. — Ты что, накурилась?

— А?

Лесли очнулась и отлила немного содовой из стакана, чтобы донести, не расплескав.

В голове крутились безостановочно мысли, образы, воспоминания. Танец с Ниаллом, странные костюмы посетителей клуба, кошмарный сон про Айриэла, обещание поговорить с Айслинн, неожиданная встреча с отцом Кролика, столкновение с дилером… Лесли переставала понимать, что произошло на самом деле, а что приснилось. Она действительно сломала парню руку?

— Не выспалась? Ползаешь, как сонная муха. — Сильвия возмущенно фыркнула и махнула в сторону зала. — Счет — парочке в третьей секции. И побыстрее.

— Иду.

Поставив напитки на поднос, Лесли поспешила в зал.

Работала она в тот вечер и впрямь как во сне. На автопилоте. Улыбалась. Подавала заказанное. Говорила что-то. Снова улыбалась. Причем искренне, не вымученной улыбкой. Под конец чувствовала себя не просто усталой — чуть живой. Но продержалась до конца смены. Столик за столиком, заказ за заказом. Отработала. Так устроена жизнь: главное — идти вперед, и рано или поздно дойдешь.

Потом Лесли пересчитала чаевые и убрала деньги — на заветную татуировку — в карман. Напомнила себе, что дома надо спрятать их получше, чтобы брат с отцом не нашли. И побрела по Треслвэй, не в силах даже смотреть по сторонам. Мечтала добраться до постели и рухнуть. Но тут, откуда ни возьмись, на нее наскочили сестры Кролика.

— Лесли! — завопила Эни. Порой казалось, что она вообще не умеет говорить с нормальной громкостью. — Боже, у тебя кошмарный вид!

Тиш толкнула сестру:

— Усталый — ты это хотела сказать?

— Нет. Такой, словно ей нужно срочно расслабиться. — Эни, как всегда, и не подумала извиняться. — Мы идем в «Воронье гнездо». Давай с нами?

Лесли выдавила улыбку.

— Боюсь, мне не дойти. Кстати, сегодня я видела вашего папу. Очень милый.

Дальше они зашагали втроем, и по дороге она рассказала о встрече с Габриэлом. Не все, конечно: умолчала о том, что он подвез ее до работы. И о своем невообразимом и жестоком поступке с дилером.

Когда свернули на Харпер, Лесли резко остановилась. Втянула воздух в грудь, чувствуя, как подгибаются колени.

Она так устала, а тут еще и это…

На пути стояли, прижавшись к стене, несколько человек и смотрели в пустоту перед собой с таким ужасом, словно оттуда на них надвигалось нечто чудовищное. Один плакал и молил о пощаде.

Тиш и Эни потянули ее вперед.

— Чего испугалась, Лес? Подумаешь, накурились какой-то дряни. Идем!

Лесли уперлась, покачала головой:

— Нет.

Дело было в чем-то другом. Она почти видела это — тень, темнее иных теней.

Лесли двинулась к ней, словно кто-то потянул за невидимую ниточку, начинавшуюся где-то в глубинах существа.

Посреди тротуара неистово отплясывал какой-то мужчина. Это само по себе было странным, а еще его тело, как розовый стебель, покрывали светящиеся зеленые шипы.

Эни обняла ее за талию, подтолкнула к дверям клуба:

— Пошли, соня! Встряхнись! Начнешь танцевать — откроется второе дыхание.

— Ты не видишь?.. — Лесли запнулась, не договорив.

Тиш захлопала в ладоши:

— О, ты еще не видела мишени для дартса, которые купил Кинан! Говорят, его подружка заикнулась, что ей бы хотелось покидать дротики, и на тебе — назавтра в клубе три новые мишени!

— Ему она не подружка, — сказала Лесли.

Она оглянулась в дверях.



Мужчина, покрытый шипами, помахал ей рукой.

— Неважно. — Эни снова подтолкнула ее вперед. — Зато есть новые мишени.

Не прошло и получаса, как в клуб ввалился Митчелл, бывший парень Лесли. Пьяный и шумный, что совершенно ее не удивило.

— Лесси, детка! — Он недобро ухмыльнулся ей. — Ты сегодня без дружка? Или, — понизил голос, — завела себе игрушку на батарейках?

Дружки его бессмысленно загоготали.

— Отвяжись, Митчелл, — сказала Лесли.

Он ей никогда не нравился. Но после отъезда мамы, не желая думать о том, что произошло и как изменилась жизнь, и Лесли, и Рен выбрали для себя способ отвлечься. Выбор брата дорого обходился ей до сих пор. Однако и она сама успел! наделать немало глупостей. Одной из них был Митчелл.

Рядом вдруг появился Ниалл:

— Все в порядке?

— Сейчас будет, — ответила она, но только шагнула прочь, как Митчелл схватил ее за руку.

Перед глазами Лесли мгновенно всплыла картинка: ее рука сжимает запястье дилера, тот валится на землю.

Нет, так делать нехорошо. Она уставилась на Митчелла. А сам он — хороший?

— Не трогай ее, — сказал Ниалл. Таким тоном, что окружающие попятились.

— Порядок, Ниалл. Я справлюсь.

Лесли отняла у Митчелла руку. И не успела отвернуться, как он шлепнул ее по заду.

Дружки его снова засмеялись, но немного нервно.

Лесли, злая как черт, вскинула кулак и развернулась к нему снова. И тут что-то случилось со зрением. Со всех сторон на нее смотрели люди которые… не были людьми. Когти, шипы, крылья, мех, диковинные черты лица чуть ли не у каждого второго.

Она застыла с поднятым кулаком.

В следующий миг это зрелище ей загородил Ниалл. Он спросил:

— Ты хорошо себя чувствуешь?

Чувствовала себя Лесли как угодно, только не хорошо. Пульс частил, словно она выпила литр кофе и горсть стимулирующих таблеток. Она видела черт знает что, ощущала черт знает что и никому не могла об этом сказать.

— Прекрасно, — выдавила Лесли. — Просто прекрасно. Не обращай на него внима…

Ниалл перебил:

— Он не должен так с тобой разговаривать.

Лесли положила руку ему на плечо:

— Он ничто. Пойдем.

Митчелл закатил глаза.

Лесли надеялась, что на том все и кончится, но парень был слишком пьян, чтобы остеречься. Он обратился к Ниаллу:

— Не геройствуй, мужик, она и так тебе даст. Перед всеми раздвигает свои тощие ножки. Правда, Лесси?

У Ниалла вырвалось рычание — скорее звериное, чем человеческое. Он наклонился к Митчеллу под странным углом, словно кто-то удерживал его сзади. Митчелл попятился. Лесли догнала его, обхватила его лицо обеими руками. Притянула к себе, словно собиралась поцеловать. Но вместо этого тихо отчеканила:

— Нет. Никогда. Не дождешься. — Стиснула его голову сильней, и на глазах у Митчелла выступили слезы. — Я тебя живьем сожру. Понял?

Потом отпустила, и он отшатнулся.

Люди, стоявшие вокруг, — несколько мгновений назад они были покрыты мехом, перьями и выглядели крайне странно — заулыбались. Одобрительно закивали. Некоторые даже зааплодировали. Но Лесли отвела взгляд. Они ее не интересовали. Главное, сердце перестало бешено колотиться.

Митчелл, отойдя подальше, залепетал:

— Она… вы все слышали? Она мне угрожала, сука.

И Лесли вдруг ощутила себя непобедимой. Тело словно налилось какой-то новой энергией. Казалось, она может ввязаться в любую драку и выйти из нее без единого повреждения. Ей захотелось двигаться, пройтись по городу, проверить, на сколько хватит этой внезапной силы.

Она шагнула к выходу. Но Ниалл мягко взял ее за руку и сказал:

— На улице небезопасно. — Он заглянул в глаза. — Будет лучше, если я пойду с тобой.

В тот момент опасность ее не волновала. Она чувствовала себя защищенной. Точнее, она чувствовала себя сильной, непобедимой, способной подчинить любого — так ближе к истине. И Лесли это нравилось, откуда бы ни пришли к ней бесстрашие и сознание силы.