Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 111 из 111



Мдиванбег-ухуцеси – старший придворный советник.

Мдиванбеги – высшие судьи, назначались из крупнейших грузинских феодалов в количестве четырех, по числу государств-областей.

Мтавари (груз.) – владетельные князья.

Муфти – мусульманский богослов; лицо, уполномоченное выдавать фетву – письменный ответ на юридические вопросы; каноническое толкование акта или событий на основе корана.

Окрос Чардахи (груз.) – золотой шатер, дворец имеретинских царей в Кутаиси.

Панагия – иконка, носимая епископом на груди.

Параманд – платок с изображением восьмиконечного креста, который носят на груди монахи.

Патрони (груз.) – от латинского «патронус» – господин, покровитель.

Пурщик – пекарь.

Саккос (греч.) – архиерейская одежда для богослужения.

Сальман-и-Фарси – брадобрей пророка Магомета.

Самтавро (груз.) – монастырь, буквально: «резиденция владетеля», летняя резиденция католикоса.

Сантури (груз.) – музыкальный инструмент, имеющий вид цитры, только большего размера.

Сигель – определение, указ.



Тамада (груз.) – выборный, глава пира.

Тарпан – вид оружия, применявшегося в XVII веке в турецкой армии, – своеобразная пила, посаженная на длинную рукоятку.

Тахмасп – шах Ирана (1508-1576), известен кровавыми вторжениями в Картлийское царство; не добившись цели огнем и мечом, изменил политику и путем подкупов переманил на свою сторону многих феодалов, стремясь с их помощью покорить Картли.

Трикирий (греч.) – подсвечник с тремя свечами.

Уподари – ущелье не рубеже Кахети и владений Ирана.

Хасега (перс.) – наложница.

Хатабала (тюркск.) – переполох, неразбериха, горести.

Хинкали – тушинское яство, род пельменей.

Хмиади – тушинский хлеб, род пресных лепешек.

Хуцау-Дзаур – по осетинской мифологии, высшее существо, пекущееся о благе людей.

Цецхли (груз.) – огонь.

Чогани (груз.) – лапта, отбойная лопата.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: