Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 72 из 78



Майкл не шевельнулся.

 — Ты в порядке?

Хантер кивнул.

 — Хорошо. — Майкл обхватил рукоять пистолета.

Потом он поднял его, взвел курок и приставил дуло ко лбу Хантера.

 — А теперь где, черт возьми, мои братья?

Хлопнула дверь, и Крис подскочил.

Он уснул. Как глупо.

Рука Ника обнимала его — спасательный трос в темноте.

 — Что это было?

Крис покачал головой, но потом понял, что брат этого не видит.

 — Не знаю.

Он направил свои чувства в воздух, но на их коже ощущалась только влага комнаты, сосредоточенная на таких вещах, как: боль и тревога.

 — Еда, — сказал Ник. — Я чувствую ее запах.

 — Должны ли мы ей доверять?

 — Там может быть вода.

Не может. Крис бы почувствовал ее отсюда. Но он не мог лишить Ника надежды.

 — Я проверю.

На земле возле двери стоял бумажный пакет. Свет от экрана телефона выхватил из темноты логотип Макдональдса.

 — Фастфуд, — сказал он. — И молочные коктейли. Весело.

 — Я смог бы поесть, — сказал Ник.

Крис принес пакет.

 — Я постараюсь больше не засыпать, — сказал Крис. — Упустил возможность.

 — Мы даже не знаем, был ли это он. К тому же, сколько времени ему потребуется, чтобы впихнуть пакет в дверь?

 — Но все же.

Минуту они ели в тишине. Еда все еще была горячей — это означало, что они находились не в безлюдном месте.

Комната была звуконепроницаемой, либо находилась очень далеко от кого-нибудь, кто мог их услышать. Крис потратил довольно много времени, колотя стены и крича, пока Ник не сказал ему прекратить тратить воздух.

 — Как думаешь, почему он принес еду? — спустя некоторое время спросил Ник.

 — Не знаю, — ответил Крис. Он глядел в темноту и размышлял, смогла ли Бекка убежать с поля. Он мечтал о воде, о том, как дождь прочерчивал дорожки на ее лице во время бури.

 — Как думаешь, Габриэль и Майкл ищут нас?

 — Наверное.

Крис не стал упоминать другую альтернативу.

А также он не мог этого сказать. Он надеялся, что братья вообще их не искали. Он надеялся, что они остались в стороне. Он надеялся, что они убежали.

Потому что только сейчас он осознал ту силу, что почувствовал на том поле. Если братья будут их искать, то, в конце концов, просто окажутся в такой же ситуации.

Пойманными в ловушку.

Или мертвыми.

Глава 38

Бекка с трудом пыталась понять, на чьей быть стороне.

Хантер поднял руки вверх, но его взгляд оставался разъяренным.

Майкл прижал стальное дуло ко лбу Хантера, заставив его немного отклониться назад.

 — Где они?

Хантер смотрел на него, но ничего не говорил. Рядом со своим хозяином рычал Каспер, очевидно, все еще прикованный к земле.

Майкл схватил Хантера за футболку и встряхнул.

 — Где они?

 — Хватит! — закричала Бекка. — Майкл...

 — Он знает, — прорычал Майкл.

 — Нет, — мрачно произнес Хантер. — Я понятия не имею.

 — Эй, мистер Правопорядок, — сказал Габриэль. — Отпусти его.

Майкл не двинулся.

 — Почему?

 — Он не Проводник. Он не достаточно силен. Я был на мосту. Прошлой ночью был на поле. Тот парень — не подросток. И он бы не стал подчиняться оружию.





 — Он что-то знает. — Майкл поправил пистолет в руке.

И вот тогда Хантер шевельнулся.

Бекка даже не смогла этого уловить. Рука — тут, кулак — там. Внезапно Майкл безоружным оказался на траве.

Пистолет снова был в руке Хантера и направлен на Майкла. Его ноги не двигались с места.

 — Хочешь продолжать игру?

Майкл уставился на него, выглядя скорее ошеломленным, чем обиженным.

Габриэль смотрел на Хантера.

 — Чувак. Я должен увидеть это снова.

Хантер не убрал пистолет.

 — Что-то мне подсказывает, что у тебя будет такой шанс.

Он каким-то образом сдерживал свои эмоции и теперь полностью контролировал себя. Непринужденная уверенность, с которой он говорил, напомнила ей, что Хантер был другом... или притворялся им.

 — Все это было ложью? — спросила она. — С самого начала?

Он не взглянул на нее, но его голос звучал мягко.

 — Я никогда не лгал тебе, Бекка. Даже с самого начала, когда думал... — Он слегка покачал головой. — Я никогда не лгал.

 — А сейчас? — спросила Бекка. — Ты знаешь, где они?

 — Я понятия не имею, где они.

 — Он лжет, — рявкнул Майкл.

 — И зачем мне лгать? — отрезал Хантер в ответ.

 — Должен быть еще один Проводник, — сказала Бекка. Она вспомнила угрозы Тайлера, когда впервые встретила его. — Когда твой отец не появился, Тайлер и Сет вызвали другого. Ты бы узнал его? Сможешь нам помочь...

 — Зачем мне им помогать? — спросил Хантер, продолжая целиться из пистолета в Майкла.

 — Думаешь, ты в безопасности? — сказал Габриэль. — Ты не настоящий Проводник. Что, если следующим он придет за тобой? Ты же знаешь, что он останется в городе до тех пор, пока не найдет все Стихии, не найдет тех, кто опасен. Непослушный пацан с пистолетом? Можно внести в список.

 — Да, — сказала Бекка. — Что, если кто-нибудь нарисует пентаграмму на твоей двери?

Их слова, казалось, ударяли по Хантеру как шальные пули, отвлекая его внимание от Майкла.

 — Как насчет твоих бабушки и дедушки? — Бекка помолчала. — Как насчет твоей мамы?

Хантер посмотрел в ее сторону.

 — Вы мне угрожаете?

Ее сердце угрожало выпрыгнуть из груди.

 — Да. Я. Как тебе ощущения?

Он покачал головой.

 — Я никогда тебе не угрожал, Бекка. И никогда не хотел сделать тебе больно.

Она ни на минуту не поверила его словам. Все те разы, что он говорил ей — он полагался на нее. В вечер их первого свидания он повесил ей на запястье следящий за ней камень. Вероятно, он следил за ней до дома Криса. Наверное, он знал, что случилось на мосту. Вся эта злость на Криса — ему было наплевать на ее безопасность.

 — Конечно, — усмехнулась она. — Ты такой хороший парень. Что ты собирался делать дальше? Пристрелить Габриэля? Пристрелить меня?

 — Бекка. — Он бросил на нее обиженный взгляд. — Ты не понимаешь...

 — Я понимаю, что это пистолет. Разве не ты сидел у меня на диване и рассказывал мне, что люди берут в руки оружие, когда хотят убить человека? Разве не ты предостерегал меня держаться подальше от Криса, потому что от него одни неприятности? Крис — хороший парень. — Ее голос был готов сорваться, но она сдержалась. — Прошлой ночью Крис помог мне. Он спас меня на пляже. А теперь какой-то парень похитил его, или убил, или... — Теперь ее голос сорвался, и ей пришлось сделать глубокий вдох. — Я знаю, что ты скучаешь по своему отцу, Хантер. Они тоже скучают по своим родителям. Ничто не вернет твоего отца. Но ты мог помочь. Ты мог...

 — Я не буду им помогать.

 — А мне? — Упрашивание ей было не чуждо. Ей даже не пришлось делать вид, что она запинается. Она двинулась ближе, пока не оказалась прямо перед ним. — Хантер? Мне ты поможешь?

Эти слова привлекли его внимание.

 — Бека, если он уже их похитил, ничего...

 — Но ты сильный! Они сильные! Ты мог бы помочь.

 — Бекка, я не могу.

Она протянула руку и положила ладонь ему на, осторожно, чтобы не напугать его.

 — Было слишком много насилия, Хантер. С тех пор, как братья Меррик приехали сюда, их мучили. Они не должны быть убиты только потому, что какая-то группка хулиганов их боится.

Он ничего не сказал.

 — Ты видел, что Тайлер и Сет сделали с Крисом, — продолжила она. — Ты видел, как они пришли за Мерриками на вечеринке. Они не хорошие парни.

Хантер качал головой.

 — Бекка, я не могу...

 — А ты знал, что прошлой ночью Сет и Дрю пытались изнасиловать меня посреди этого поля?

Его голова резко поднялась.

 — Да. Пытались, — Ух ты, ее голос почти не дрогнул. Он оставался сильным. — То извинение? Все чепуха. Они схватили меня, притащили на середину поля, пытались сорвать платье и...