Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 64

Драйзек обернулся, кивнул и посмотрел на хафлинга. Джак был безмерно удивлен, увидев во взгляде убийцы не презрение, а понимание. По какой-то необъяснимой причине ему стало лучше.

Ривен повел их через лабиринт узких улочек и переулков, из которых большей частью и состоял Скаллпорт. Относительно открытое место рыночной площади осталось позади, и теперь Флит чувствовал себя так, словно спускался в брюхо неведомого зверя. В отличие от порта и рынков рядом с ним, которые были хорошо освещены, дабы показать товар, в остальной части Скаллпорта прохожие и хозяева лавок вынуждены были сами заботиться об освещении, по крайней мере те, кто нуждался в свете. Темноту рассеивали лишь редкие факелы и светящиеся шары. Узкие улицы заполняли люди, твари, вонь и мусор.

Джак хотел достать из кармана свое голубое огниво, но Кейл остановил его.

— Никакого света, — предостерег он. — Иначе станем живой приманкой.

Ривен жестом выразил свое согласие с Эревисом, хотя Джак и знал, что убийца не мог так же превосходно видеть в темноте скудно освещенных улиц. Кровь хафлинга позволяла Флиту легко ориентироваться даже в полной тьме, но эта чернота заставляла его чувствовать себя словно в ловушке. Они пробирались все дальше и дальше в недра города. Флиту казалось, что он словно двигался под водой, обнаруживая встречные предметы и существ лишь тогда, когда они оказывались уже в пугающей близости. И мгновенно теряя в темноте все, мимо чего он проходил.

Двигаясь плечом к плечу, Ривен и Кейл прокладывали компаньонам путь сквозь толпу орков, огров, матросов, шлюх, прошли даже мимо парочки троллей. Сточные канавы отравляли воздух зловонием. Огромные мохнатые рофы мычали в загонах.

В конце концов они очутились перед обветшавшей гостиницей. Похоже, Ривену это место было знакомо. Покрытый ржавчиной якорь свисал с крюков над покосившейся дверью. Джак заметил, что заведение так и называлось: «Ржавый якорь».

Драйзек повернулся, чтобы что-то сказать, но не успел, потому что в этот момент от толпы отделился бородатый пожилой человек в поношенных штанах и выше пояса покрытый лишь коркой грязи. Вытянув руки перед собой, он потянулся к Кейлу. Убийца схватил мужчину за горло и направил Клинок Пряжи ему в живот, прежде чем старик успел его коснуться. Меч все так же источал струйки тьмы, но незнакомец не обратил на это внимания. Джак посмотрел наверх. Под сводом пещеры не видно было и следа Черепов, да и прохожие на веревочных дорожках тоже не проявили ни малейшего интереса.

Глаза старика были совершенно дикими.

— В солнце есть дыра, — выпалил он. — Темная дыра в солнце. Ты ее видишь?

Кейл мягко взял старика за плечи и легонько подтолкнул в другую сторону. Человек, спотыкаясь, влился в поток прохожих, не переставая что-то бормотать.

— Да он сумасшедший, — промолвил Магадон. Эревис кивнул, но, казалось, о чем-то задумался.

— Кейл всегда притягивал подобных типов, — ухмыльнулся Ривен. — Я достану нам комнату.

Кейл склонил голову:

— Ривен, мы уже сутки в пути. Как ты сам сказал, следов мы не оставляем. Давай сначала попытаемся их найти. Если это не сработает…

— То позволим им найти нас, — закончил Драйзек и вошел в гостиницу.

Джак, Магадон и Кейл остались ждать на улице, настороженные, все еще в мокрой одежде после купания в реке Сагос.

Ривен вскоре вернулся, выполнив то, зачем уходил.

Когда они вошли в общую залу с деревянным полом, наполненную табачным дымом, Джак едва ли заметил жирного трактирщика, клиентов с волчьими взглядами, служанок, шлюх. Он направился прямиком к лестнице, в их комнату, и, лишь когда закрыл за собой дверь, почувствовал, что может вздохнуть. Придя в себя, хафлинг вспомнил, что забыл купить огниво, но сейчас ему было все равно.

Глава 14





СЛУЧАЙНЫЕ ВСТРЕЧИ

Хотя у Кейла и не было причин подозревать, что Азриим или другие слаады знали об их присутствии в Скаллпорте, он счел нелишним защитить каждого из путников особым заклинанием, оберегающим от обнаружения. Он также старался свести к минимуму время их совместного появления на улицах города или на публике. Они даже пообедали парами, заказав соленые грибы, отбивную с кровью и охлажденный в погребе грибной эль. При этом каждый был защищен заклинаниями, которые Кейл и Джак периодически обновляли.

Эревис обедал с Ривеном. Им нужно было составить план.

В общей зале «Ржавого якоря» было не протолкнуться от наплыва потных посетителей. Такого скопища мерзавцев Кейл не видел с тех пор, как еще в юности покинул Вестгейт. На первый взгляд все они были вооружены до зубов и награждали встречных тяжелым взглядом: работорговцы-дергары, матросы — люди и полуорки, купцы и даже рабочие-гоблины, с воплями бросавшие кости. Без всяких сомнений, в Скаллпорте уже много лет выживали только сильнейшие.

Едкий дым от сушеных грибов, заменявших в городе табак, создавал в зале коричневатую завесу. Время от времени Кейл ощущал острый запах измельченного мистлифа — сильного наркотика, частицы которого поднимались с пола, когда его подметали.

Продажные женщины были здесь так же вездесущи, как и дым, и всех их выдавали обольстительные улыбки и крайне малочисленные одеяния. Кейл и Ривен этими красавицами не заинтересовались. Постоянный поток парочек из мужчин и продажных женщин поднимался и спускался по маленькой лесенке, которая вела в подвал «Якоря». Именно там оказывались услуги.

Очевидно, «Якорь» был одновременно гостиницей, борделем и наркопритоном. Комнаты наверху сдавались путешественникам. Помещения внизу служили пристанищем для продажных женщин, продавцов мистлифа и их клиентов.

Возбужденная толпа — выпивающая, курящая, прелюбодействующая, жрущая и играющая — создавала столько шума, что убийцам приходилось сидеть близко друг к другу, чтобы хоть что-то услышать. Можно было не бояться, что кто-нибудь их заметит или подслушает разговор.

— Ну вот, мы здесь, — сказал Ривен. — Так что теперь?

Кейл молчал, ожидая, пока темноглазая служанка составляла с подноса на их столик наполненные элем кружки. Ее черные волосы и высокие скулы напомнили ему Тази.

— Благодарю тебя, — произнес он достаточно громко, чтобы девушка услышала его в царившем в зале шуме.

Она удивленно взглянула на убийцу так, словно раньше никогда не слышала подобных слов. Под ее взглядом Эревиса, по причинам, которые он никак не мог объяснить, охватил острый стыд за свое измененное тело. Даже с блестевшим от пота лбом и темными кругами под глазами от усталости девушка была привлекательна. Она хотела что-то сказать, но передумала. За ее спиной один из посетителей прокричал, требуя еще порцию. Служанка слабо улыбнулась, кивком поблагодарила Кейла и удалилась. Убийце понравилось, как покачивались ее бедра, пока она пробиралась между столиками. И он вновь подумал, насколько сильно она напоминала ему Тази.

Эревис покачал головой, поворачиваясь к Ривену и возвращаясь к делам. Драйзек хотел составить план действий. К сожалению, у них было слишком мало сведений. Друзья знали, что слаады прибыли в Скаллпорт по причине, связанной с Ростком Пряжи, — они, без сомнений, хотели выкачать магию Черепов или, возможно, магию, которая поддерживала саму пещеру. Но Кейл не знал точно, как и когда слаады собирались это сделать. Он не сможет выследить Азриима, пока в полночь вновь не обратится к Маску с молитвой о даровании силы.

У них не было ответов, лишь вопросы, одна лишь неясность. Так что план в Скаллпорте будет таким же, каким был бы в любом другом месте.

— Проверь рыбаков, найди кого-нибудь с длинным языком, кто что-нибудь знает, — сказал Кейл, с легкостью превращаясь обратно в мастера своего дела. — Нам известно, что Азриим принимал облик дергара и полудроу. Начнем с этого.

Драйзек отпил эль.

— Ни те ни другие не редкость здесь, — заметил он.

Кейлу пришлось согласиться. Дергары и дроу были таким же обыденным явлением в Скаллпорте, как сырость.

— Слаады стараются держаться незамеченными, Ривен, — сказал он, постепенно убеждаясь, что его слова соответствуют действительности. — Поэтому Азриим меняет формы. Что бы они ни планировали, это достаточно важно, вот почему они хотят держать все в тайне, пока не закончат дела, и улизнуть, не оставив следов. Если тебе не улыбнется удача, нам придется раскрыться, чтобы вытащить их на свет.