Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 66

— Давай я тебя потяну!

Голова Каппы скрылась, и веревка медленно потянулась наверх.

— Откуда ты такой взялся, в наше-то время... Душеспаситель, блин.

Таллео доехал до потолка, передал Каппе жезл, фонарь и мешок, также чуть подтянулся, закинул ногу за камень, перекатился к Каппе. Затем свесил голову, просунул руку под потолок и снял топаз с камня.

— Ай! — Каппа зажмурился и накрыл ладонью глаза. — Как солнце какое-то, ужас какой! Ай, убери! Выключи!

— Не нервничай.

— Надо ведь закрыть Диафрагму? — Каппа приоткрыл глаз.

— Не нервничай, говорю. Она сама закроется, как только мы отойдем с пиявкой.

— В обратной степени?

— Да. Пиявка не сохраняет напряжение сама по себе. Только отсасывает локально.

— Как?!

— Термин, потом объясню... Так, — Таллео спрятал маленькое солнце в мешок, который засветился как чудовищный серый светляк. — Давай ставить бочку.

Таллео коснулся жезлом второго диска. Диск отвалился, во мраке рассыпалось звонкое эхо. Мальчики быстро вернули бочку в нужное положение. Таллео сунул диск в сияющий мешок, закинул мешок за плечи.

— А колобок? — Каппа обернулся во мрак.

— Колобок остается. Он одноразовый. А Диафрагма от него не испортится.

— Он что, там и будет висеть? Всегда?

— Если только к твоей зазнобе еще кто-нибудь не поломится. А так — да, будет висеть, пока Диафрагму не откроешь обычным способом.

— То есть ключом?

— Да. Так, давай мою проволоку... — Таллео размотал проволоку у Каппы с колена. — И вперед. Я так есть хочу, что вообще просто. Сейчас завернем на кухню, тут уже недалеко совсем, локтей триста. Украдем какой-нибудь завтрак, или обед уже, тогда можно и дальше. Нам нужно на Серую лестницу, а чтобы ее открыть, нужно еще смотреть, как она перекрыта. Ты, конечно, можешь поломиться как все нормальные люди, но тебя уже на десятой ступеньке скинут к собакам.

— Это понятно, — вздохнул Каппа. — Кому я нужен?

— Не говори глупостей, — ответил Таллео и посмотрел на Каппу серьезно. — Зазнобе своей. Если она задушит из-за тебя нянюшку? Бедную невинную старушонку? В белом платочке? Если, Каппа, кто-то готов за тебя на убийство нянюшки — это не шутки. Поэтому сейчас перекусим, спрячем куда-нибудь бочку, и к звездам.

* * *

ЧАСТЬ II 

ГЛАВА V

— Сейчас главное — перекусить, — Таллео остановился и осмотрел коридор. — И украсть для зазнобы морковку, не забывай. Так, кухня направо.

— То есть мы совсем уже в Замке?

— В самом что ни на есть. Это первый этаж. Здесь кухня, кладовки, всякая хозяйственная эпидерсия. Отжирает столько Бочки, что страшно подумать.

— Пахнет! — Каппа втянул вкусный запах. — Каша. Рядом совсем.

Мальчики прошли локтей сорок и остановились у открытых дверей, из которых распространялся запах готовки. Переступив порог, они оказались в большом помещении, где со всех сторон свисала всевозможная утварь. Здесь были ковши, кастрюли, ножи, поварешки, шумовки, терки, тазы, огромные сковородки, чудовищные дуршлаги, здоровенные миски. На длинном столе в беспорядке валялись скалки, лопатки, ножи, вилки, ложки, трезубцы, крюки, шипастые молотки для мяса, кривые чистки для овощей, зубастые скребки для рыбы. В противоположном углу виднелась гигантская мясорубка, в которую можно было засунуть целого кабана.

— Ужас какой, — поежился Каппа. — Она тоже на Волшебстве?

— Конечно. Попробуй залезь, должна заработать. Ножи надо было тоже на стол класть, кстати, — хмыкнул Таллео, оглядев кладовую. — Когда ножи висят, это опасно.

— Не соблюдают технику безопасности? — Каппа подошел к столу, над которым висели ножи. — Слушай... — он огляделся в некоторой растерянности. — Это что, все для готовки? Зачем столько?

— Так вот и я про что, — отозвался Таллео с раздраженным презрением. — Как вообще можно принимать пищу, которая побывала вот в этом? — он обвел рукой медно-чугунный строй. — Пищу надо принимать прямо с грядки. В явном виде. Можно взять ножик, можно взять вилку, можно взять ложку, можно взять миску, можно взять доску, резать большие куски... Можно взять еще пару тарелок... Вон ту, вон ту, и вон та тоже сойдет... Пару стаканов, плошку, вон ту, сгодится.

— Терку.

— У тебя что, зубов нет? Ну и миску еще я бы взял, сгодится... А все остальное — хлам, в топку. Пошли, нам туда.

Они нырнули под сковородки и, стукнувшись пару раз головой о чугун, пересекли кладовую. В следующем помещении оказался такой же длинный стол посередине, на нем — пара мешков с мукой, которая выбивалась из-под завязок и покрывала полкомнаты, пара промасленных свертков, огромная голова сыра, большой бумажный кулек с зеленью, накрытая рогожей корзина. Из корзины торчал пук зеленых хвостов. У стола стоял мальчик в белом халате и огромном белом колпаке. Огромным ножом он нарезал сыр на огромной доске.

— Привет, — подошел Таллео. — Слушай, у тебя перекусить не найдется? А то мы только что из подвалов.

— А, — мальчик отвлекся от ножа и обернулся, — значит, теперь это из-за вас Напряжение прыгает. Проклятое Волшебство. Нет — поставить обычную печку. Так нет же, с голоду теперь попередохнем.

— А у вас что, печки тоже на Волшебстве? — спросил Каппа, оглядывая зелень и сыр.

— А на чем же ты думал, — мальчик поморщился. — Места уже не осталось живого. Куда ни плюнь — Волшебство. Скоро в туалет уже не сходить. А в Башне вообще живодерня. В общем, что будет, когда Бочка закончится, неизвестно.





— Этого... Кстати, как тебя звать?

— Кумба, — мальчик снова поморщился.

— Так вот, Кумба, этого не знает никто. Даже я. Меня зовут Талле, кстати.

— А кто ты такой?

— Волшебник.

— А зачем приперся тогда? У нас тут своих как свиней нерезаных.

— По делу.

— И к кому?

— К принцессе.

— Вот эт-ты гад, — хмыкнул Кумба и снова взялся за нож. — Она тебя что, звала?

— Не меня, вот этого, — Таллео ткнул Каппу в грудь. — У них любовь.

— А ты тут причем?

— А у меня работа.

— Смотри, не продешеви. Она уже тут поубивала несколько принцев.

— Когда? — спросил Каппа заинтригованно. — Она мне ничего не рассказывала.

— А когда ты с ней виделся?

— На прошлой неделе.

— Ха, — хмыкнул Кумба презрительно. — За неделю она их штук по двадцать делает. А ты вообще хорошо подумал, прежде чем соваться?

— Она меня любит!

— Вот это и страшно, — Кумба воткнул огромный нож в доску.

— Дай нам еды какой-нибудь, — напомнил Таллео. — А с принцессой мы разберемся. Вот это у тебя что, сыр? — Таллео посмотрел на аккуратные ломтики.

— Да. Только этого не получите. Это принцессе.

— Ага... Каппа, спокойно... А этот? — Таллео указал жезлом на огромную сырную голову.

— Да хоть весь. Такая дрянь. Кислый, как тухлый лимон. И кора толстая.

— А этот?

— А этот принцессе, — Кумба насупился. — Лучше нигде не найдете.

— А ты где нашел?

— Места надо знать.

— А это что? — Таллео указал жезлом на корзину с хвостами. — Что за лохмотья?

— Морковка. Ты что, слепой, что ли? Морковки не видел? Волшебник.

— Тоже принцессе?

— А кому же еще? Не Мастеру же, старой крысе. Если б не я, она бы тут с голоду попередохла давно. Королевское питание, оно, знаешь, непитательное какое-то. Какая-то ерунда кошмарная. А принцессе нужны питательные вещества. Ей династию продолжать надо. О чем они там думают, интересно.

— Первый раз вижу такое государственное мышление, — хмыкнул Таллео. — У всех обычно одно на уме.

— Что?

— Одно, говорю же. Второе не помещается.

— Вот эт-ты гад. Ладно, пошли.

Кумба вытащил из-под стола лукошко, аккуратно завернул сыр в бумагу, аккуратно сложил, взял нож под мышку и двинулся в обход стола.

— А сыр? — спросил Каппа в спину.

— Я же говорю, кислый, — обернулся Кумба. — Ты что, глухой, что ли? Пошли, у меня есть съедобный.