Страница 48 из 56
Риган, сама того не желая, начала улыбаться.
— Мне ведь хотелось всего лишь немного шампанского и несколько роз.
Брэнди, вытаращив глаза, приложила палец к губам:
— Ради Бога, не упоминай о шампанском. Этак ты можешь вызвать потоп!
Риган хихикнула:
— Похоже, он ничего не умеет делать в меру.
— Не поверю, что тебе хотелось бы, чтобы было по-другому, — серьезно заявила Брэнди. — Я бы все отдала, чтобы оказаться на твоем месте.
— Мое место занято записками, — с кислой миной сказала Риган.
Расхохотавшись, Брэнди направилась к двери.
— Приготовься лучше к встрече с народом. Все они с нетерпением ждут тебя.
Услышав эти слова, Риган издала глубокий стон. У Трэвиса все, начиная с его могучего тела и кончая огромными домом и плантацией, было поистине крупномасштабным, так разве можно было надеяться, что его ухаживание будет другим?
Она извлекла голубую ленту из мусорной корзины и аккуратно сложила ее. Когда-нибудь она покажет ее своим внукам. Решительно расправив плечи, она вышла из кабинета, и направилась туда, где собрались люди.
К тому, что ее там ждало, она не была готова. Первой она увидела бабушку миссис Эллисон, восседавшую в кресле и улыбающуюся одной стороной лица, потому что другая сторона осталась парализованной после удара.
— Я очень рада, что вы собрались здесь, — вежливо сказала Риган, как будто она разослала им приглашения.
— Семьсот сорок две розы! — громко сказал какой-то мужчина. — Причем последняя, изготовленная из хрусталя, прибыла сюда прямиком из Европы.
— Удивительно, как ему удалось доставить ее сюда в целости и сохранности.
— Удивительно другое: как ему удалось взобраться ко мне на сеновал! Лестница сломалась два дня назад, и у меня не было времени починить ее. И вот поди ж ты: голубая лента повязана вокруг кипы сена, а на ней просьба, чтобы Риган вышла за него замуж.
Какой-то мужчина нарисовал на стене за стойкой бара вьющуюся розу, а рядом написал: 5 час. 00 мин. — роза; 5 час. 30 мин. — две розы и так далее, вплоть до хрустальной розы в полночь, подведя внизу общий итог. Риган даже не стала спрашивать, кто это сделал и кто позволил ему размалевывать ее стены. Она едва успевала отбиваться от вопросов.
— Риган, правда ли, что этот человек — отец Дженнифер, но вы с ним не состоите в браке?
— В то время, когда родилась Дженнифер, мы состояли в браке, — попыталась объяснить Риган, — но я была несовершеннолетней и…
Она не договорила, потому что кто-то прервал ее следующим вопросом:
— Я слышал, что этому Трэвису принадлежит половина штата Виргиния.
— Не совсем так. Всего около одной трети. — Сарказм, прозвучавший в ответе, ничуть не охладил их интереса.
— Риган, мне не нравится, что этот человек оставляет записки в моем личном сейфе. У меня там хранятся частные документы, конфиденциальность которых я обязался гарантировать. Мое слово, данное клиенту, священно.
Вопросы все продолжались и продолжались, и Риган устала. Вдруг рядом с ней раздался тихий голосок:
— Мама!
Риган взглянула вниз на личико дочери, которая была явно чем-то обеспокоена.
— Пойдем, — сказала она, поднимая дочь на руки, и понесла ее на кухню. — Давай попросим Брэнди приготовить нам ленч и устроим пикник.
Час спустя Риган с дочерью сидели вдвоем возле небольшого ручейка к северу от Скарлет-Спрингс. Они пообедали жареным цыпленком и маленькими вишневыми пирожными.
— Почему папа не приезжает домой? — спросила Дженнифер. — И почему он не пишет мне писем?
Риган впервые поняла, что ее дочь исключена из всей этой суматохи с записками и розами. Ей вспомнилось также, что только в комнате Дженнифер не было никаких записок.
Она посадила дочь к себе на колени.
— Наверное, это потому, что папа знает: если я соглашусь поехать с ним, то и ты поедешь вместе со мной.
— Значит, папа не хочет жениться на мне?
— Он хочет, чтобы ты жила с ним вместе. Я думаю, что по крайней мере половину этих роз он прислал тебе, чтобы уговорить тебя поехать жить к нему.
— Мне хотелось бы, чтобы он прислал мне розы. Тимми Уоттс говорит, что папа хочет только тебя, а мне, когда ты уедешь, придется остаться с Брэнди.
— Плохо, что он говорит такие ужасные вещи! Тем более что это совсем неправда! Твой папа очень любит тебя. Разве не говорил он, что купил тебе пони и построил для тебя домик на дереве? А ведь это было еще до того, как он познакомился с тобой. Сама подумай, что он сделает теперь, когда узнал тебя?
— Ты думаешь, что он и на мне тоже женится?
Риган понятия не имела, как ответить на этот вопрос.
— Когда он просит меня выйти за него замуж, он и тебя тоже об этом просит.
Дженнифер, вздохнув, прислонилась к матери.
— Мне хочется, чтобы папа вернулся домой. Я хочу, чтобы он никогда больше не уезжал, и еще хочу, чтобы он присылал мне розы и писал письма.
Поглаживая дочь по головке, Риган понимала, что Дженнифер грустит. Трэвису, наверное, очень не понравилось бы, если бы он узнал, что обидел дочь, исключив ее из всей этой суматохи. Возможно, завтра ей удастся исправить ошибку Трэвиса. Может быть, она сумеет где-нибудь найти розы, если, конечно, после сбора их урожая Трэвисом они где-нибудь еще растут в этом штате, чтобы подарить их Дженнифер от имени ее отца.
«Завтра», — подумала она и даже вздрогнула. Интересно, какие сюрпризы приготовил для нее Трэвис на завтра?
Глава 19
На следующее утро Дженнифер разбудила мать, войдя к ней с букетиком роз в руке.
— Ты думаешь, они от папы? — спросила она.
— Возможно, — уклончиво ответила Риган, которой не хотелось лгать Дженнифер, но очень хотелось дать ей надежду. Она сама рано утром положила букетик роз на подушку дочери.
— Они не от папы, — сказала в ответ расстроенная Дженнифер. — Ты сама их туда положила. — Она бросила цветы на кровать и выбежала из комнаты.
Риган не сразу удалось успокоить дочь. Она и сама чуть не расплакалась, пока утешала девочку. Жаль, что она не может связаться с Трэвисом и рассказать ему, как расстроилась Дженнифер.
Они обе были не в самом радужном настроении, когда наконец, одевшись, взялись за руки и вышли из комнаты, готовые храбро встретить все, что приготовил для них новый день — и Трэвис.
В холле было полно горожан, но поскольку новых сенсаций не было, там чаще всего оставались дежурить по одному представителю от каждой семьи. Риган с напряженным видом отбивалась от их вопросов и не отпускала от себя Дженнифер, пока проверяла комнаты гостиницы, пытаясь ввести жизнь в обычное русло. Она устала находиться в центре всеобщего внимания.
До полудня ничего нового не произошло, и горожане, несколько разочарованные, начали понемногу расходиться по домам. Обеденный зал был полон, но не переполнен, и Риган заметила Марго и Фаррела, обедавших вместе, которые, чуть не касаясь друг друга головами, о чем-то беседовали. Нахмурив брови, Риган подумала, что интересно было бы узнать, о чем могла разговаривать эта парочка.
Однако от этих размышлений ее отвлек нарастающий шум.
Риган, возведя очи к небу, чуть не заплакала от отчаяния: наверняка Трэвис еще что-нибудь придумал.
Перед зданием гостиницы гремела музыка, слышался скрип колес и цоканье лошадиных копыт.
— Что это? — вытаращив глаза, спросила Дженнифер.
— Понятия не имею, — ответила Риган. Люди в гостинице прилипли ко всем шести окнам по фасаду и стояли в проеме распахнутой двери.
— Дженнифер! — крикнул кто-то, и толпа оживилась.
— Это цирк!
— И зверинец! Я однажды видел такой в Филадельфии.
Риган и Дженнифер нашли место на крыльце перед входной дверью. Они снова услышали, как люди несколько раз повторили имя Дженнифер.
Из-за здания школы появились три клоуна с размалеванными лицами в ярких костюмах. Они делали сальто, кувыркались, прыгал и друг через друга. На груди у каждого были буквы, но, поскольку они все время находились в движении, Риган не сразу смогла прочесть слово.