Страница 21 из 76
— Давайте вернёмся к моменту, когда вы решили, что Кеванс, — или Клика, — могут быть замешаны в этом.
Я топтался по уже утрамбованной тропинке, но она, кажется, все ещё пыталась утаивать часть правды.
— На том складе. В той комнате. Чучело принадлежало Кеванс, хотя я и не видела его много лет.
— Вы уверены?
Я напомнил себе, что самое простое и самое очевидное объяснение, как правило, единственно правильное.
— Были другие вещи, которые напомнили мне о Клике. Руперт тоже это почувствовал.
То есть, она успела повидаться с Принцем.
— Вы должны поговорить с Кеванс. Как женщина с женщиной, и без драм. Потом снова с Рупертом. Будьте честны с ним, и он будет честен с вами, если он, на самом деле, вам друг. Вы можете даже обсудить это с Баратом. Сейчас вы действуете на основании эмоций, в основном из страха. Вам нужна полезная информация. И вы должны решить, как вы относитесь к самому преступлению, независимо от причастных к нему лиц.
— Я надеялась, что вы соберёте информацию.
Она не услышала меня.
— Не вставайте на тёмную сторону в этом деле. Это просто уничтожит вас.
Она стиснула зубы, похоже, собралась поупрямиться.
— Поговорите с ними. Вы должны знать, как далеко наверх они готовы пойти в своих поисках того, кто создал эту лабораторию. Холм, наверное, сейчас похож на разворошённый муравейник. Злобные людишки собираются начать протыкать стога сена и переворачивать камни.
По выражению её лица было видно, что она не обращает внимания на реакцию людей даже из своего социального слоя. Эти люди владеют жуткими и смертельными видами неконтролируемого другими колдовства.
— Вы точно не будете помогать мне?
— Я не могу. Не в той форме, как вы желаете, и не в том объёме, как хотелось бы. Я должен оставаться здесь с моим другом. Это касается моих внутренних принципов. Я здесь, несмотря на то, что это может означать конец моих отношений с женщиной, которая…
Она перебила меня. Её это не интересовало.
— Хорошо. Я не буду ставить вас в трудное положение. Сама начну поиски, а вас буду использовать качестве резонатора. Только скажите мне, что и как делать.
Тут я вздрогнул, внезапно ощутив, что мы не одни здесь. Я почувствовал призрачное веселье внизу.
— Я уже говорил вам, самое главное, разговаривайте с людьми. Честный диалог может уберечь нас всех от массы проблем.
Ей не нравилась эта идея.
— Если решитесь на это, нужно будет забыть про свои причуды. Вам придётся собрать всё свое мужество и пойти навстречу. Обещайте мне, что вы поговорите с Рупертом, Баратом и Кеванс, и, если получится, то уже завтра.
Я почувствовал прикосновение призрачного одобрения.
Интересно, смог бы я, как Покойник, сидеть в центре паутины и руководить полевой работой, одновременно вышивая крючком кружевные салфеточки.
— Ладно. Я не могу выйти отсюда, но готов помочь в другом. Вы готовы платить за это деньги?
— Столько, сколько потребуется.
— Успокойтесь. Эмоциями ничего не решить. Кроме встречи с Принцем, Баратом и Кеванс нужно ещё кое-что сделать.
Напряжённость, с которой она слушала, немного смущала.
33
Меня пошатывало от недосыпания, когда я поплёлся вниз завтракать. Я оступился, потерял равновесие, и скатился бы по лестнице, если бы не успел взмахнуть правой рукой и уцепиться за левую сторону перил. Когда Палёная появилась у лестницы, я в смущении лежал на животе и дрожал от боли в ушибленном колене.
— Ты в порядке? Что случилось?
— Гравитация устроила засаду. Я тоже хорош. Могло закончиться тем, что ходил бы с деревянным колышком вместо ноги.
У меня начало болеть левое бедро, которым я ударился о ступеньку.
— Ну что же, давай посмотрим, смогу ли я пройти остальную часть пути, не убившись.
Я отпустил перила.
— Если собираешься убиться, не делай это здесь. У нас с Дином не хватит сил, чтобы таскать твой труп.
Я почувствовал ментальный смех старого толстозада.
На разведку вышел Дин.
— Мы ведь можем покрошить его на мелкие кусочки.
— Всё тут запачкаем. Но зато сможем протолкнуть его в проект по воскрешению, который так сейчас всех волнует.
— Может, хватит?
Я, наконец, безаварийно спустился вниз.
Дин сказал:
— Чай заварен. Колбаски и рулетики подогреваются.
Он ускользнул на кухню.
Палёная сказала:
— Хорошо ещё, что ты не нёс свой горшок, когда упал.
— Да. Повезло. А почему я должен был…
— Потому что Дину сложно ходить вверх-вниз по лестнице. Ему приходится держать обе руки на перилах.
— Понял. А теперь рассказывай, что там так всех волнует.
— Новости об убийствах и лаборатории для воскрешения просочились.
Ничего удивительного, как я и предполагал. Слишком много людей знали об этом.
— Ты прав. Я слышала, что реакция общества была сильной. Возможно, потому что оно избаловалось под защитой гражданской гвардии и Закрытой комиссии. Неорганизованная преступность стала редкостью. Подобное стало пугать людей. Они хотят быстрого решения проблемы.
Мы двинулись в сторону кухни. Дин как раз раскладывал мой завтрак на прочный маленький столик. Он поставил миску тушёных яблок напротив меня, любимая еда Палёной. Мое бедро взвыло, когда я сел.
— Как дела у Морли? — спросил я мимоходом, как только набил едой свой живот.
— Без изменений. Он выздоравливает, но только телом.
— Только?
— Скажем так, что-то внутри него не хочет возвращаться.
— Он же пытался раньше, в другом месте.
У меня на мгновение в голове промелькнул его образ, заблудившегося в Волшебной стране, добровольного пленника иллюзии.
— А потом решил не пробовать больше.
— Он работает над этим?
— Конечно. Он сказал, что на это может потребоваться много времени. Это одна из самых впечатляющих, самых деликатных работ, которые он когда-либо делал. Как тебе рулетики?
— Мне понравились. Ароматные, и слаще, чем я привык.
— Они фирменный товар в булочной, которую я нашла в переулке Фонтана. Похоже, ты готов, начинай заниматься делами. Ты чуть не проспал, у тебя всего час до встречи.
— Какие дела? Какая встреча?
— Мы же говорили об этом. Ты должен прибраться в своей комнате, вынести свой горшок, сложить в стирку свою грязную одежду. А потом заняться мусором, после полудня телега мусорщика будет проезжать по переулку.
Ох уж эти изменения. Сейчас они происходят быстро, не успеешь и глазом моргнуть.
Мои глаза стали, наверно, размером с блюдце. У меня появилось мысленное ощущение, что Старые Кости подпрыгнул бы от смеха, если не ушёл бы так далеко, что потерял функцию дыхания.
«Добро пожаловать в новый режим дома на улице Макунадо».
Похож на новый режим в Танфере, в малом масштабе.
— Что за встреча? — жалобно переспросил я.
— Я послала за кое-какими людьми, которые могут помочь Седлающей Ветер.
Я ни словом не заикнулся о своей ночной посетительнице.
— Тебе придётся ввести их в курс дела и убедиться, что они понимают возможные последствия, если согласятся принять в этом участие.
— Так и быть. Что ты сделала с Пулар Палёной? И о чём ты говоришь?
— Я же объясняю тебе.
— Но… Если бы я хотел, чтобы моей жизнью управляли и планировали её, то просто остался на Фабричном Спуске.
Боже мой! Что же я только что наговорил?
— Я не управляю твоей жизнью, а заставляю её быть эффективней. Эта встреча, рано или поздно, должна состояться. Но ты бы встречался с каждым отдельно, бессистемно.
— Я это и имею в виду. Управление моей…
«Детишки, хватит! Гаррет, пожалуйста, не давай своему мачизму возбуждаться от того, что кто-то задумывается над тем, как облегчить твою жизнь». За этими словами чувствовалась сила. Это был приказ. «Налей себе ещё кружку, потом заскочи ко мне ненадолго перед тем, как возьмёшься за свою работу по дому».
День явно не задался. Я возмущался не переставая. Я до сих пор не стал простым работягой, потому что заботился об эффективности. Я не люблю делать больше, чем требуется для дела. Именно поэтому я съехал из дома своей мамы, как только подвернулась возможность.