Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 10

– Откровенно говоря – не-е, – ответила я.

Находившаяся рядом со мной парочка громко обсуждала, какие йогурты им покупать.

– Ты всё ещё в «Селфриджес»? – вскричала Лесли. – Ну-ка немедленно отправляйся домой!

– Уже в пути, – заверила я и направилась к выходу, размахивая жёлтым пакетом с леденцами для тётушки Мэдди. – Но Лесли, я не могу рассказать об этом дома. Они подумают, что я сбрендила.

Лесли фыркнула в трубку.

– Гвен! В любой другой семье про тебя, может, и подумают, что ты рехнулась. Но не в твоей же! Твои не говорят ни о чём другом, кроме как о гене перемещения во времени, хронометре или уроках мистерий!

– Хронографе, – поправила я. – Агрегат функционирует на крови! Это жуть, правда?

– Хро-но-граф. Окей, я загуглила.

Я шла сквозь толпу по Оксфорд стрит и притормозила на светофоре.

– Тётя Гленда будет говорить, что я всё выдумываю, чтобы поважничать и украсть у Шарлотты её предназначение.

– Ну и?.. Когда ты в следующий раз исчезнешь, она поймёт, что ошибалась.

– А если я вообще больше не исчезну? Если это одноразовое действие? Типа насморка?

– Ты же сама в это не веришь. Так, хронограф – это обыкновенные наручные часы. Их можно в большом количестве приобрести на eBay, стартовая цена 10 фунтов. Вот дерьмо! Подожди, я загуглю совместно Ньютона, хронограф, путешествия во времени и кровь.

– Ну что?

– Ничего не найдено. – Лесли вздохнула. – Я жалею, что мы не разобрались с этим раньше. Для начала я обеспечу нас литературой. Всё, что можно найти о перемещениях во времени. Иначе на что мне этот дурацкий читательский билет? Ты сейчас где?

– Я пересекаю Оксфорд стрит и заворачиваю на Дюк стрит. – Внезапно меня пробило на смех. – Ты спрашиваешь, потому что собираешься присоединиться ко мне и нарисовать мелом крестик, если я вдруг исчезну? Мне бы хотелось понять, на что мог понадобиться Шарлотте этот дурацкий меловой крест?

– Может, они послали бы ей вдогонку того второго типа, который тоже перемещается. Как там его зовут?

– Гидеон де Вильерс.

– Круто. Сейчас загуглю. Гидеон де Вильерс. Как это пишется?

– Откуда мне знать? Ещё раз насчёт мела: а куда они отправили бы этого Гидеона? Я имею ввиду, в какое время? Шарлотта может оказаться где угодно. В любой минуте, в любом часу, в любом году, в любом столетии. Не-е, от этого мела не будет никакого проку.

Лесли так громко заверещала мне в ухо, что я чуть не выронила телефон.

– Гидеон де Вильерс. Нашла!

– Точно?

– Йес. Здесь написано: команда по поло Гринвичского интерната Винсента снова выиграла чемпионат Англии среди школьных команд. Кубку радуются, слева направо, директор Уильям Хендерсон, тренер Джон Карпентер, капитан команды Гидеон де Вильерс… и так далее. Ух, он ещё и капитан. К сожалению, картинка крошечная, невозможно различить, кто тут конь, а кто игрок. Ты сейчас где, Гвен?

– Всё ещё на Дюк стрит. Слушай, всё совпадает: интернат в Гринвиче, поло – это он. Там не написано, что он периодически исчезает? Скажем, прямо с лошади?

– Ах, я как раз смотрю, что это заметка трёхлетней давности. Может, он уже успел закончить школу. У тебя голова не кружится?

– Пока нет.

– Ты сейчас где?

– Лесли! Всё ещё на Дюк стрит. Я иду так быстро, как только могу.

– Окей, мы будем разговаривать, пока ты не окажешься перед вашей дверью, а потом ты немедленно поговоришь с матерью!

Я поглядела на часы.

– Она ещё не вернулась с работы.



– Тогда ты подождёшь, пока она не вернётся, и непременно с ней поговоришь, поняла? Она знает, что делать, чтобы с тобой ничего не случилось. Гвен? Ты меня поняла?

– Да. Поняла. Лесли?

– А?

– Я рада, что ты у меня есть. Ты лучшая подруга в мире.

– Ты как подруга тоже ничего, – откликнулась Лесли. – Я имею ввиду, ты сможешь приносить мне из прошлого крутые вещи. Какая подруга может такое? И если нам в следующий раз надо будет готовиться к очередной дурацкой контрольной по истории, ты всё изучишь прямо на месте!

– Если бы не ты, я просто не знала бы, что делать. – Я понимала, что это звучит довольно жалобно, но я так себя и чувствовала.

– Можно ли, собственно, выносить из прошлого предметы? – спросила Лесли.

– Без понятия. В самом деле, не имею ни малейшего представления. В следующий раз я просто попробую. Кстати, я на Гросвенор сквер.

– Значит, ты уже скоро будешь дома, – с облегчением сказала Лесли. – Кроме этого поло, в Гугле ничего нет про Гидеона де Вильерса. Зато куча всего о частном банке Вильерсов и адвокатской конторе Вильерсов в Темпле.

– Да, это должны быть они.

– Голова не кружится?

– Нет, но спасибо за вопрос.

Лесли откашлялась.

– Я знаю, что тебе страшно, но это всё очень круто. Я имею ввиду, это настоящее приключение, Гвен! И ты там в самой гуще!

Да. Я в самой гуще. Вот дерьмо.

Лесли была права: нет никаких причин предполагать, что мама мне не поверит. Мои «истории про призраков» она неизменно выслушивала с надлежащей серьёзностью. Я всегда могла прийти к ней, если вдруг чего-нибудь пугалась.

Когда мы ещё жили в Дареме, меня месяцами преследовал признак одного демона, который, собственно говоря, должен был нести службу каменной горгульи на крыше собора. Его звали Азраэль, и он выглядел как помесь человека, кошки и орла. Когда он заметил, что я его вижу, он пришёл в такой восторг от возможности с кем-то пообщаться, что стал ходить (и летать) за мной по пятам, болтать не смолкая и даже собирался ночевать в моей постели. Когда я преодолела свой первоначальный страх (у Азраэля, как у всех горгулий, была довольно-таки жуткая морда), мы постепенно стали друзьями. К сожалению, Азраэль не смог переехать со мной из Дарема в Лондон, и мне по сей день его не хватало. Немногочисленные демоны-горгульи, которых я видела здесь, в Лондоне, были скорее несимпатичными существами, они Азраэлю и в подмётки не годились.

Если мама мне поверила насчёт Азраэля, то она поверит и про перемещение во времени. Я дожидалась подходящего момента, чтобы поговорить с ней. Но подходящий момент всё никак не наступал. Едва она вернулась домой, как ей пришлось разбираться с моей сестрой Каролиной, которая вызвалась приютить на летние каникулы классный террариум вместе с классным талисманом, хамелеоном по имени Мистер Бин. И хотя до школьных каникул было ещё несколько месяцев, эту дискуссию отложить было, видимо, нельзя.

– Ты не можешь приютить Мистера Бина, Каролина! Ты же знаешь, что бабушка запретила животных в доме. А у тёти Гленды аллергия.

– Но у Мистера Бина нет никакой шерсти, – сказала Каролина. – И он всё время сидит в своём террариуме. Он никому не помешает!

– Он помешает бабушке!

– Значит, бабушка глупая!

– Каролина, так не пойдёт! Здесь никто не разбирается в хамелеонах! Представь себе только, мы что-нибудь сделаем не так, и Мистер Бин заболеет и умрёт!

– Нет, не умрёт! Я знаю, как за ним ухаживать! Пожалуйста, мама! Разреши мне его взять! Если я его не возьму, его снова заберёт Тэсс, а она всегда хвастается, что она любимица Мистера Бина!

– Каролина, нет!

Четверть часа спустя они всё ещё спорили – даже когда мама отправилась в ванную и закрыла за собой дверь, Каролина встала перед дверью и продолжала напирать:

– Леди Ариста даже не заметит! Мы протащим террариум в дом, когда она куда-нибудь уйдёт! Она же не бывает в моей комнате!

– Можно ли человеку по крайней мере в туалете посидеть спокойно? – крикнула мама.

– Нет, – заявила Каролина, которая могла прицепиться как репей. Она перестала канючить только тогда, когда мама пообещала ей лично похлопотать за Мистера Бина перед леди Аристой.

Пока мама и Каролина дискутировали, я вытаскивала жвачку из волос моего брата Ника.

Мы сидели в швейной. У него на голове болталось примерно полкило жвачки, но он не помнил, как она туда попала.