Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 58

Ничего.

Духовка. Может ли кто-то забраться в духовку?

Он проверил. Нет. По крайней мере, не в этом доме.

Еще один воображаемый фитиль. Огонь зацепился за дверь кладовой.

Открытой кладовой. А почему дверь то открыта? Через огонь, казалось, что полки начинаются в метре от пола. Кладовая не была сильно глубокой, даже с учетом дыма он был способен увидеть, если бы кто-то прятался под полками.

И в любом случае, они бы не были живы.

Но когда он шагнул ближе, огонь вспыхнул вокруг него и затанцевал взволнованно.

Он протянул руку. Он ощупал границы кладовки, внутренние стены, мягкие и хрупки от повреждений.

И на дальней стене его рука нашла рукоятку.

Без раздумий он потянул ее. Казалось, стена ушла вперед на шарнирах. Он не мог объяснить это. Скрытый мусоросборник?

Он сунул руку в отверстие. Металлические стенки, что-то типа вертикального дымохода.

Он идиот. Это желоб для грязного белья.

Все наверху было охвачено огнем. На этом этаже было не сильно лучше. Мог ли кто-то спуститься вниз по желобу для белья?

Вряд ли бы он сюда поместился. Это должен быть кто-то маленький.

Он подумал о том отчаянном крике во дворе.

Ребенок.

Твою ж мать. Ему надо вернуться назад в подвал.

Ступеньки были в огне, практически ломаясь под его весом. В подвале было все еще темно как в преисподней, он понятия не имел, как он найдет маленького ребенка. Разместившись в районе расположения кухни, он пополз прочь от лестницы, снова на коленях.

Он снова нашел мертвую кошку.

Слава богу, он не ужинал сегодня.

Но здесь была дверь, ручка была прохладной. Он широко распахнул ее.

Еще больше темноты. Он был готов на все ради света.

И тут огонь спустился вниз по лестнице, закружился вокруг его ног и начал поглощать прекрасный и восхитительный свежий воздух. Прачечная. Огонь мчался вперед к оголенной изоляции, что была натянута вдоль стен, прорывался через стойку с рубашками, что были развешаны рядом с гладильной доской.

Рвался к куче футболок и полотенец.

Габриэль почти не мог распознать свернувшуюся фигуру наверху этой кучи.

Он бросился через огонь и схватился, как ему показалось за руку, и выдернул тело. Кто-то маленький, хрупкий, тонкие ножки в бугристых узелках. Длинные волосы. Девчонка. Он ощутил мягкую сатиновую ткань, похоже, пижама. Она почти ничего не весила, и слабо обнимала его.

Дышит ли она? Он не мог сказать. Было слишком жарко, чтобы разговаривать.

Огонь нацелился на пижаму. Он смял его в кулаке. Еще немного огня спрыгнуло со стены, чтобы повторить попытку

Ему надо вытащить ее отсюда.

Но ему приходилось пригнуться низко, чтобы двигаться под дымом. Он прижимал ее одной рукой к себе, второй рукой помогал себе ползти. Как только он выбрался из прачечной, огонь последовал за ним. Пепел начал сыпаться с потолка, искры падали ему на волосы, и ей на лицо.

Если потолок рухнет, все будет кончено.

Пожарная сигнализация стихла.

Габриэль заколебался. Он слышал свое дыхание. Но не слышал ее.

Затем грохот сотряс дом, и балки посыпались на пол.

Второй этаж обвалился на первый.



И сейчас все это собирается рухнуть в подвал.

Он побежал. Плечо вперед, он передвигал ноги так быстро, как только мог. Он ударил в стену. Балки. Что-то хрустнуло рядом с его шлемом, но он продолжал бежать

Он ощущал, как пламя пробирается сквозь пол, пытаясь найти его. Звук дерева, прокладывающего себе дорогу, был оглушающим. Искры и пепел лились словно дождь.

Он не сможет сделать это. Он подведет. Снова.

Затем чья-то рука оказалась рядом с его запястьем и сильно потянула.

Габриэль последовал за рукой, что еще он мог сделать?

Он вырвался на свежий воздух и почувствовал леденящий холод на своих щеках. Рука продолжала тянуть, тащить его.

Он споткнулся и почти упал, но успел остановить себя, прежде чем уронить девочку.

Он чувствовал траву под ногами и остановился.

Кто-то выдернул девочку из его рук.

— Она дышит?

Хантер.

Это был Хантер, тот... тот, кто тащил его в конце пути из темноты.

— Габриэль! Черт, она дышала внутри?

Хантер положил ее на траву, опустился к девочке и прильнул к ее рту.

— Нет, — сказал Габриэль. — Нет, она не дышала.

Хантер даже не слушал. Он согнулся над девочкой и вдувал воздух ей в рот.

— Позови медиков, — прокричал он между вдохами.

Габриэль побежал вокруг дома и замахал руками.

— Человека вытащили, там, на заднем дворе. Нам надо медицинскую помощь сюда!

Он никогда не видел, чтобы люди двигались так быстро. Медики и пожарные были уже тут, окружив девочку и оказывая ей помощь. Хантер исчез.

Ему необходимо было исчезнуть и самому, до того, как кто-нибудь обнаружит, что он на самом деле вовсе не пожарный.

Кто-то дернул его за рукав и развернул.

Женщина. Слезы оставляли полоски на ее лице, испачканном сажей, ее одежда были мокрой и ободранной. Она не была ни пожарным, ни медиком.

Но она обняла его, тонкие руки, в которых оказалось удивительно много силы, обвили его шею, еще до того, как он понял, что она делает.

— Спасибо, — прорыдала она в его куртку. — Боже, они говорили, они не смогут вытащить ее, спасибо тебе.

Он не знал, что ответить.

Но тут девочка закашляла, затем заплакала, затем зарыдала и стала звать маму.

Женщина отпустила его.

Габриэль вышел из толпы и ушел в темноту.

Глава 12

Хантер ждал за деревьями. Достаточно далеко, но так, что дом был в поле зрения. Когда Габриэль догнал Хантера, тот ничего не сказал, просто повернулся и пошел следом.

И слава Богу, потому что Габриэль тоже не знал, что сказать.

Он сорвал пожарный шлем с головы и провел рукой по мокрым волосам. Он чувствовал, что не мог отдышаться, и это было не только из-за дыма и напряжения.