Страница 45 из 48
— Нет. О чем вы говорите?
— Где сейф Рипли? Где он хранит ценности?
— Его сейф? Понятия не имею.
— Пошли наверх, — Морис кивком приказал парню идти впереди.
— Знаете что, — заговорил Александр, — кажется, сейф, который вы ищете, на первом этаже, в библиотеке.
Морис подтолкнул его к широкой лестнице, которая вела на открытую площадку второго этажа, огороженную перилами.
— Ты ж сказал, что не знаешь, где он.
— Мне просто кажется, что он должен быть там.
— А мне кажется, ты не хочешь, чтобы мы поднялись наверх. Давай, веди нас в спальню хозяина…
— Александр? — вдруг позвал его Морис уже на лестнице.
Тот обернулся.
— Если включишь сигнализацию или свет на улице, будешь следить за домом и дальше, но уже мертвый. Понимаешь меня?
— Да, сэр.
— В доме есть оружие?
— По-моему, нет.
Они поднялись в просторный холл: картины с лошадьми и сценами охоты на лис, роскошные кресла, лампы на пузатых комодах.
— Отлично, — промолвил Морис и повернулся к Фоули: — Иди с мистером Бадди, проверьте другие комнаты. Осмотрите стены за картинами, задние стенки шкафов за одеждой.
— Стены? — переспросил Фоули.
— У мужика есть сейф, и он где-то здесь.
— А может, во Флориде? Позвонил бы, мы бы и там осмотрели стены, прежде чем ехать сюда. Просто сначала надо было проверить, где сейчас хозяин, вот и все. Улавливаешь, на что я намекаю?
Морис с ответом не торопился.
— Не крути со мной, Джек, — наконец сказал он. — Понял? У меня нет на это времени.
Он повернулся к Александру:
— Где спальня хозяина?
— Здесь, — он указал на дверь. — И сейф, наверное, здесь, — добавил он несколько торопливо.
Прежде чем Морис подтолкнул его к двери, Александр как-то странно посмотрел на Фоули. Встревоженно. Хотел что-нибудь сказать? Фоули подождал, пока все войдут в спальню. Загорелся свет, раздался голос Кеннета:
— Ни хрена себе, вы только посмотрите.
Когда рядом остался только Бадди, Фоули поднял маску на лоб:
— Когда-нибудь носил такую?
— Я не катаюсь на лыжах.
— Как ты думаешь, здесь есть еще кто-нибудь?
Они открыли дверь в следующую комнату, нащупали кнопку и включили свет. Огромная кровать, белое атласное покрывало на ней. Фоули двинулся дальше.
— Стены осмотреть не хочешь? — окликнул Бадди.
— Еще как хочу, — ответил Фоули. — Осмотр стен — мое самое любимое занятие. Еще вернемся. Хочу посмотреть, где спит Александр.
— Он мог воспользоваться спальней Рипли.
— Не уверен. Хороший парень, как мне показалось. Изо всех сил старается вести себя естественно.
В следующих двух комнатах кровати были заправлены.
— Этот мужик один живет, — задумчиво произнес Бадди. — И на хрена ему такой дом?
В первой спальне на другой стороне коридора постель была разобрана.
— Здесь никто не спал, — заметил Фоули.
Дверь в следующую комнату была приоткрыта, но свет не горел. Фоули щелкнул выключателем, и их взглядам предстали чучела животных на комоде и туалетном столике: птицы, змеи, какие-то мелкие зверушки. На кровати точно спали — одеяло сползло на пол, подушки измяты, одна валяется на полу, пара тапок… две пары тапок, джинсы и футболка на подлокотнике кресла. Фоули взял футболку — темно-синяя с желтой надписью: «МИЧИГАНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ». Он подошел к постели, наклонился к подушкам и почувствовал сладковатый запах пудры.
— Из тебя получился бы неплохой легавый, — прокомментировал стоящий рядом Бадди.
Фоули подошел к двери ванной, закрытой огромным зеркалом, и попытался повернуть ручку. Дверь была заперта изнутри. Фоули прижался щекой к холодной стеклянной поверхности:
— Милая, открой. Все в порядке. Мы тебе ничего не сделаем. Даю слово.
Тишина.
Фоули выпрямился и увидел свое отражение: пальто, белая рубашка, галстук и идиотский вязаный колпак на голове. Он снял маску и сунул ее в карман.
— Мисс, вы меня слышите?
Совсем рядом, из-за двери, прозвучал достаточно спокойный женский голос:
— Где Александр?
— С ним все в порядке.
— Пусть что-нибудь скажет.
— Его здесь нет, но с ним все в порядке.
— Что вы хотите?
— Откройте дверь, тогда отвечу.
Он подождал.
— Мисс, я ведь могу выбить дверь. Не хочу вас пугать, но вы сами знаете, что у меня это получится.
Он подождал еще чуточку, посмотрел на Бадди, который вдруг выпрямился, услышав, как щелкнул замок. Фоули повернул ручку и толкнул дверь.
Рядом с душевой кабинкой стояла женщина. Не смазливенькая девчонка из колледжа, как ожидал увидеть Фоули, а взрослая женщина лет сорока, с густыми рыжими волосами. Крупная, с полной грудью, которую было хорошо видно, как и пупок в центре круглого животика, поскольку на женщине были только прозрачный бюстгальтер и крошечные трусики. Судя по ее виду, она готова была к решительному отпору, если Фоули вдруг попытается приблизиться к ней.
— Вы — подружка Александра? — с сомнением в голосе уточнил он.
Его сомнения оправдались.
— Я работаю здесь служанкой.
К ним подошел Бадди:
— Это ваша комната?
— А что, больше походит на комнату мистера Рипли?
Бадди взглянул на Фоули.
— Давно у него работаете? — спросил Фоули.
— А вам зачем знать?
— Скажите, где находится сейф, и мы оставим вас в покое.
— И вы с Александром вернетесь к тому моменту, на котором вас прервали, — добавил Фоули. — Как тебя зовут, милая?
— Я тебе не милая.
Вряд ли она отличалась особенной нежностью, но, с другой стороны, могла дать все, о чем только мог мечтать такой молодой парень, как Александр.
— Наверное, вам лучше остаться здесь, — сказал Фоули. — Залезайте в кабинку и сидите тихо.
Она уперла руки в бока, словно говоря всем своим видом: да кто ты такой, чтобы мне приказывать?
— Да кто вы такие?
Видимо, рассердилась на них.
— Когда увидите других, поймете, что мы — хорошие. Ради собственного блага, делайте, что вам говорят, спрячьтесь в душе.
— Что с Александром? Где он?
И тут они услышали голос Кеннета:
— А это у нас кто?
Не успели они опомниться, как он уже ворвался в комнату. Ружье в руках, блестящие от наркотиков глаза, которые засверкали еще ярче, когда он увидел рыженькую женщину в одном белье.
— Ни хрена себе, — сказал Кеннет. — Начинается веселуха.
25
Телефон зазвонил, когда Карен, лежа в темноте, смотрела на светящиеся цифры: «3:45». Она была уверена, что звонит Фоули. Никто другой просто не приходил ей в голову, пока она переворачивалась на бок, приподнималась и брала трубку. Сказав «алло» и услышав женский голос, она испытала некоторое разочарование.
— Извините, если я вас разбудила…
— Все в порядке, не разбудили.
— Я звоню потому, что мне нужно задать один вопрос.
Это была Мозель.
— Задавайте.
— Если я знала, что что-то должно произойти, ну, что ребята собираются провернуть некое дельце, и ничего не сообщила полиции… Меня могут за это посадить?
— И когда должно произойти то, о чем вы знаете?
— Понимаете, тогда, ну, когда человек был убит, я тоже кое-что знала и тоже ничего не сказала.
— Да, да, я помню… Вашего парня разорвало на куски.
— Точно. Меня тогда предупредили, мол, если кому-нибудь хоть словом обмолвлюсь, тоже умру. Я и молчала. Вот и сейчас мне сказали то же самое. Правда, на этот раз я могу оказаться замешанной, а этого мне не хочется.
— Мозель, кто вам угрожал?
Молчание.
— Да, если вы не предоставляете властям информацию о преступлении, то становитесь соучастницей противоправных действий. Присутствие на месте преступления не обязательно. Когда все должно произойти? Завтра?
— Раньше. О’кей, я вам сказала, и вы теперь знаете, что я в этом не замешана.
— Но когда все произойдет?
Карен подождала:
— Морис дома?
— Уехал.
— Вы одна?