Страница 103 из 117
Тэсси внезапно удивилась — как легко прочла эти мысли по его лицу. По лицу Чарка она никогда ничего не могла угадать.
«Дядя зажал мне рот… Иначе Ладрек не стоял бы здесь и не улыбался. Выскочил бы из лавки — и налетел сразу на несколько ножей». Представив Ладрека, захлебнувшегося кровью, она поежилась. Напрасно твердила себе: «Он враг. Полководец, приведший чужеземцев в мой город». Видела перед собой беспечного, жизнерадостного мальчишку, чудом уцелевшего в смертельной схватке. Мальчишку, доверившего ей свою жизнь.
Вероятно, он что-то подметил в ее взгляде, потому что в ответ настороженно сузил глаза. Тэсси опустила голову и обнаружила, что наворачивает варенье из розовых лепестков. Поперхнулась.
Ладрек окончательно развеселился.
— Я тоже люблю сладкое, — непринужденно заявил он, перешагивая через скамью и усаживаясь за стол против Тэсси.
Хозяин аж затрясся от восторга — никак не ожидал, что гость снизойдет до угощения. Жаль только, трапеза скудна! Бедняга затоптался на месте.
— Если позволите… — лепетал он, — лучший повар в Арлесте… я распоряжусь…
Тэсси полагала, что Ладрек откажется, но он неожиданно кивнул:
— Да, я проголодался.
Окрыленный хозяин скатился по лестнице, окликая слуг. Ладрек тотчас обратился к Майре:
— Хозяйка, не затруднись… У нас не принято являться к трапезе с пустыми руками. Сойди вниз, отправь моего слугу в лавку.
Майра послушно — и даже охотно — выскользнула из комнаты.
Ладрек несколько мгновений смотрел на Тэсси без улыбки. Она же удивлялась нахлынувшему спокойствию.
— Вот мы и встретились, госпожа… — тихо проговорил он.
— Не стоит величать «госпожой» простолюдинку.
Он не смутился — за прошедшие дни успел смириться с досадным откровением. Просто ответил:
— Изволь, Тэйза-вышивальщица. Вижу, твоя гордость побольше моей…
Тэсси впервые назвали полным именем, и она испытала странное удовольствие. Враг принимал ее всерьез, без снисходительной насмешки.
— Видишь, мне известно твое имя, известно, где ты живешь. Позволь прийти к тебе в дом. Нам нужно поговорить…
— Не нужно, — оборвала она. — Ты поклялся кровью дракона — исполнить любое мое желание. Не так ли? Иначе умрешь.
Подобных слов он не ожидал. Спросил он с вызовом:
— Чего же ты хочешь?
Тэсси сдернула с шеи цепочку. Пыталась сделать это легко и проворно — так Ладрек минувшей ночью смахнул душившую его цепь. Не получилось: цепочка запуталась в волосах и выдрала целую прядь.
— Хочу, чтобы ты взял ее обратно.
Он спрятал руки за спину.
— Я никогда еще не брал назад данного слова.
В ответе было много мальчишеской удали, но еще больше — подлинной гордости воина, готового рисковать жизнью.
За дверью послышались торопливые шаги хозяина. С порога он принялся извиняться перед гостем за то, что оставил его в одиночестве.
— Понадеялся на дочь, а она…
Посыпались упреки в адрес Майры. Тэсси затаенно улыбалась. Хозяин не суетился бы так, знай, как раздосадован Ладрек его скорым возвращением.
Она поднялась и направилась к двери. Хозяин чуть только не подталкивал гостью в спину: давно пора уйти, наконец-то сообразила!
Ладрек встал, намереваясь с ней попрощаться.
— Моя сестра наслышана о тебе, Тэйза-мастерица, и хочет заказать вышивку. Когда тебя можно застать дома?
Хозяин онемел от изумления — спрашивать у ничтожной девчонки?! Вместо того, чтобы приказать: «Сиди и жди!»
— Сегодня на закате.
— Хорошо, мы с Лючией пришлем за тобой.
Тэсси небрежно кивнула и вышла из комнаты, не поклонившись ни гостю, ни хозяину. Сознавала: подобной грубостью навсегда закрывает для себя двери этого дома. «Ну и пусть!»
Ладрек с сестрой водворились в роскошном особняке. Лючия сидела в окружении двух или трех дам. Бледно-голубое платье струями водопада обтекало ее фигуру. Вероятно, Лючия куда-то выезжала в холод и дождь и вернулась совсем недавно — пятна грязи на подоле не успели просохнуть. «Опять кружила по окрестностям? Любопытно, что она ищет?»
Пялиться на хозяйку во все глаза было неудобно, поэтому Тэсси уделила внимание большой картине в пышной золоченой раме. Вместо красок рисунок создавали цветные нити. Картина была соткана!
— Это гобелен, — объяснила Лючия. — Разве у вас не ткут гобелены? Потрогай, если хочешь.
Тэсси осторожно прикоснулась к плотной шероховатой ткани, пытаясь сообразить, сколько же нитей — и как? — должны переплетаться в рисунке. Отступила назад, стремясь оглядеть картину в целом.
Гобелен запечатлел какое-то торжество. Десятки факелов озаряли просторный зал. Дамы и кавалеры — нарядные, в сверкании драгоценностей и золотого шитья — двигались парами в танце. Три первые пары можно было разглядеть совершенно отчетливо. Слева, ближе всех к раме, Ладрек вел за руку рыженькую девушку. Лицо его — совсем еще юное, беззаботное — лучилось весельем. Не было ни надменной улыбки, ни исступленного нетерпения, ни такой же неистовой дерзости. Верно, дракон еще не пришел в Вердиану, и шестнадцатилетний мальчишка только мечтал о ратных подвигах, а пока наслаждался танцем, пением скрипок, улыбками своей дамы.
В центре полотна двигалась Лючия, тоже совсем молоденькая. Она беспечно опиралась на руку кавалера и веселилась от души. Глаза блестели, в движениях чудилась искрящаяся радость. Тэсси подумала, что за минувшие семь лет Лючия переменилась не меньше Ладрека. Недаром походила на… маленькую огневку. Птицу, своими трелями пробуждающую в сердцах отвагу и гордость.
Тэсси долго разглядывала брата с сестрой, а потом поглядела на третью пару. Дама стояла боком, показывая очаровательный профиль — вздернутый носик и лукавый глаз. Кавалер развернулся лицом к зрителям.
Тэсси безмолвно созерцала черные блестящие волосы, бледное лицо, чуть впалые щеки, темные глаза, кажущиеся одним сплошным зрачком. Не узнать своего дядю Чарка она не могла. С плеч его ниспадал плащ, расшитый серебром и жемчугом, рукава и ворот куртки были отделаны кружевами. Подобно Ладреку и Лючии, Чарк тоже улыбался со всем ликованием восемнадцати лет, и он ничуть не напоминал себя нынешнего — язвительного оборванца, «чужака в родном городе».
Больше всего Тэсси потрясло не то, что Чарк веселился в кругу Ладрека, Лючии и прочих вердианцев, а его богатый наряд. Наряд знатного вельможи.
— Не думала, что мастериц Арлесты можно чем-то удивить.
Обернувшись, Тэсси обнаружила, что подруги хозяйки удалились, Лючия осталась одна. Глядела на гостью с отчаянной надеждой — как в первую встречу. Прошло мгновение, другое… Лючия опустила глаза и ровным голосом промолвила:
— Позволь подарить тебе… — и она развернула маленький гобелен, изображавший играющих котят.
Тэсси начала совершенно искренне отнекиваться. Лючия настаивала. После единоборства воль, победа осталась за хозяйкой: Тэсси приняла подарок.
— Хорошо, тогда возьми это. — Она протянула Лючии маленькую салфеточку (уголок от скатерти, заказанной городскими старшинами; только этот уголок и успела вышить). Багрово-алая саламандра пылала на загадочном цветке, разбрасывая вокруг солнечные брызги.
Крохотная салфетка ошеломила сестру Ладрека не меньше, чем Тэсси — огромный гобелен. Губы Лючии складывались и никак не могли сложиться в улыбку, кончиками пальцев она водила по вышивке, словно разглаживая смятые лепестки. Не поднимая головы, спросила:
— Где ты видела эти цветы?
— Я их придумала. — Тэсси соврала, мгновения не промедлив.
«Рассказать правду? Тогда придется упомянуть о Чарке. Выдать его ратейцам? Именно выдать. Он давно мог открыться Ладреку и его сестре. Не пожелал».
— Придумала? И как точно угадала. — В голосе Лючии зазвенело нетерпение. — Цветами лирты полнились сады Вердианы. И ящерицы… Мы их называем «турведьен» — танцующие саламандры.
— А это саламандры и есть, — бесстыдно отпиралась Тэсси.
Тень сомнения скользнула по лицу Лючии, но тотчас сменилась яростной уверенностью.