Страница 72 из 81
– Вы будете только путаться под ногами.
– Если хотите убрать меня отсюда, – не уступала она, – то вам придется швырнуть меня в пропасть!
Макс в отчаянии вскинул руки. Он все пытался начать сложную процедуру прощания и отступления в сторону машины. «Порой, – думал он, – нужно куда больше воли, чтобы сбежать, чем остаться». Он вовсе не собирался возлагать свою жизнь на алтарь безнадежного предприятия и все еще раздумывал, как бы потактичнее удалиться, когда к ним подошла Андреа.
– Может, есть еще один способ, – сказала она Адаму. – Скажем, пригрозить, что уничтожим ворота. Оставим их с носом.
– Не годится, – возразил он. – Именно этого они и хотят.
– А может, и сработает, – не согласился Макс. – Сегодня тут наверняка столько прессы – яблоку упасть негде будет. Это будет информационный кошмар правительства.
– Это станет информационным кошмаром, если мы сумеем передать угрозу в эфир, – заметил Адам. – А такой возможности у нас нет.
– То есть как? Разве Снежная Ястребица не в эфире?
– Нет, – подтвердила Андреа. – И если бы мы смогли каким-либо образом связаться с прессой, то сумели бы оказать на них серьезное давление и заставили отступить.
– Нет. – В голосе Эйприл зазвенела сталь. – Нельзя ставить ворота под угрозу. Иначе просто нет смысла здесь оставаться.
– Мы вовсе не обязаны их уничтожать, – стояла на своем Андреа. – Это просто блеф.
– Именно так они и поймут, – парировал Адам. – Пожалуй, еще и начнут нас провоцировать, чтобы мы привели угрозу в исполнение. – По дороге двигались огни фар. – Им просто придется так поступить.
Зазвонил телефон. Все переглянулись.
– А я думал, телефон не работает, – подал голос Макс.
Они стояли на краю раскопа.
– Должно быть, это представители властей, – решила Эйприл.
Звонил аппарат Макса. Сняв трубку, Эйприл послушала и кивнула.
– Да, он здесь. – Она протянула трубку Максу.
– Алло! – буркнул тот.
Женский голос переспросил, в самом ли деле он мистер Коллингвуд.
– Да.
– С вами хочет поговорить президент.
Макс оцепенел и уставился на остальных. Те устремили взгляды на него. «Кто?» – беззвучно, одними губами спросила Эйприл.
И тут в трубке зазвучал знакомый голос с резковатым балтиморским акцентом:
– Макс?
– Да, господин президент.
Окружающие удивленно распахнули глаза.
– Макс, наш разговор могут услышать остальные?
– Да.
– Ладно. Я понимаю, что вы можете при желании включить громкую трансляцию. Но лучше не надо. Мои слова предназначены только для ваших ушей.
У Макса вдруг пересохло во рту.
– Господин президент, я очень рад вас слышать.
– А я рад случаю потолковать с тобой, сынок. Итак, слушай: во всей стране воцарился ад кромешный. Все обстоит куда хуже, чем ты, должно быть, подозреваешь. Люди теряют работу, лишаются своих сбережений, и Бог знает, куда это нас вообще заведет.
– Из-за Купола?
– Из-за Купола. Послушай, нам не хотелось бы ничего отнимать у индейцев, и ты это знаешь. Вся страна это знает. Но люди напуганы, и надо взять события под контроль. Мы проследим, чтобы об индейцах хорошо позаботились. Даю тебе слово. Но эта штуковина в корне отличается от всего, с чем нам до сих пор приходилось иметь дело. Это ведь национальное достояние, верно? Я хочу сказать, что это же не индейцы его туда поместили, они вообще не имеют к этому никакого отношения. Просто уж так получилось, что он оказался на их земле. – Президент замолчал – желая то ли отдышаться, то ли взять себя в руки. Голос его звучал на грани срыва.
– Мне известно об этих проблемах, сэр.
– Хорошо. Тогда ты понимаешь, что я вынужден перейти к активным действиям. Вынужден. Помилуй Господи, Макс, меньше всего на свете нам хочется, чтобы из-за ерундовины была пролита кровь.
– Я уверен, что все здесь присутствующие разделяют ваши чувства.
– Конечно. Конечно. – Голос президента изменился, в нем зазвучали нотки уверенности, словно они уже достигли согласия. – Я знаю о твоем отце, Макс. Он послужил стране чертовски хорошо.
– Да, сэр. Послужил.
– Теперь такой шанс появился у тебя. – Он мгновение помедлил. – Мне нужна твоя помощь, сынок.
Макс уже догадывался, что последует дальше:
– Я тут не пользуюсь особым влиянием, господин президент.
– Они нам не доверяют, не так ли?
– Нет, сэр. Не доверяют.
– Винить их тут не в чем. Но мне хотелось бы лично поручиться, что они получат щедрую компенсацию за отказ от прав на гребень Джонсона.
– Вы хотите, чтобы я им это сказал?
– Будь так добр. Но еще мне нужно, чтобы ты попытался убедить их взглянуть на проблему с нашей точки зрения. Ты мне нужен, чтобы убедить их отступить, Макс. Единственное, к чему приведет их упорство – они все будут убиты. Ну пожалуйста, мне без твоей помощи не обойтись.
– Но почему я, господин президент? Почему вы не позвали к телефону губернатора Ходока? Или доктора Кэннон?
– Ходок свой выбор уже сделал. Доктор Кэннон еще слишком молода, чтобы иметь влияние на группу индейцев... Ну, сам понимаешь. Буду с тобой честен до конца, Макс. Мы тут просмотрели личные дела всех, кто находится рядом с тобой, и обнаружили, что ты один способен внять голосу рассудка.
Макс тяжко вздохнул. Он оказался слабым звеном.
– Я скажу им, – пообещал он. – А можно у вас спросить кое о чем?
– Валяй, Макс. Спрашивай что хочешь. Вообще что угодно.
– Ходят слухи, что правительство намерено уничтожить Купол. Вы мне можете дать слово, что в этом нет ни крупицы правды?
На том конце послышалось учащенное дыхание. Потом:
– Макс, мы не станем этого делать.
– Даете слово, господин президент?
– Макс, я могу обещать щедрую компенсацию.
– Что он говорит? – шепотом поинтересовалась Эйприл.
Макс лишь тряхнул головой:
– Вряд ли этого достаточно, господин президент.
– Макс, ты можешь нам помочь. Поговори с ними.
– Меня они не послушают. Кроме того, мне кажется, что они правы.
Тишина на том конце провода затянулась настолько, что Макс было засомневался, что президент еще не бросил трубку.
– Знаешь, Макс, – подал тот наконец голос, – если кровопролитие будет, тебе придется до самой смерти жить с сознанием, что ты мог его предотвратить. – Максу живо представился президент: маленький человечек, чем-то смахивающий на хозяина ближайшего писчебумажного магазина. – Мне жаль тебя, сынок. Ну что ж, ты поступил, как должен, и я уважаю тебя за это. Только будь на связи, ладно? Тебе дадут номер, так что ты сможешь дозвониться, если передумаешь. Если нам удастся выпутаться из этого мирным путем, я с радостью увижу тебя в Белом доме.
На этом разговор закончился. Макс записал номер и вручил его Адаму. Даже не взглянув на листок, Адам порвал его на мелкие клочки, распахнул дверь и пустил их по ветру. И только тут до Макса дошло, что единственным человеком, подумавшим, будто Макс Коллингвуд собирается остаться с сиу, был президент Соединенных Штатов.
Белый фургон новостей «Лесли в десять» катил по прерии на восток, в сторону гребня Джонсона. Кэрол была вне себя от волнения, вновь и вновь проигрывая в уме интервью и наслаждаясь драматическим эффектом. «Она останется рядом с братьями, чтобы отстоять свою землю». А потом, в конце, свою финальную реплику: «Репортаж Кэрол Дженсен из резервации сиу у Дьявольского озера, специально для новостей Эн-би-си».
И это еще не все. Сюда направляется Роберт Бейзелл, но до его приезда она остается единственным репортером, находящимся на переднем крае. В душе Кэрол надеялась, что самолет Бейзелла где-нибудь застрянет.
Откинувшись на спинку сиденья, Кэрол позволила своему безмерному восторгу на миг захлестнуть ее.
Они проехали через плоскогорье Пембина и снова повернули на север по шоссе №32. Через некоторое время небо впереди озарилось изумрудным сиянием.
Полицейские направляли все машины в объезд. Кэрол показала свои документы, и ей позволили проехать. Впереди, у въезда на дорогу к гребню, мерцали мигалки, и на шоссе падал голубоватый свет софитов. По обе стороны от двухполосной дороги на склоне стояли легковые машины и фургоны. Чанг выключил двигатель и затормозил возле фургона Эн-би-си.