Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 72

— Насколько я помню, мы тогда собрались перед «Наградой Героя» и стали звать наружу старосту Уля…

— И дела быстро обернулись не в нашу пользу, а из города пришлось сбежать, — сказал Барс.

— Ну… — возразил Дерст. — Это была не моя вина.

— План был твой.

— Если ты о лошадях…

— Ты четко сказал: оставим лошадей, вернемся за ними потом.

— Нечестно искать виноватых, — парировал Дерст. — И раз уж мы заговорили на эту тему, если бы ты тогда не выдал нас с потрохами…

— Если бы ты не спал с той служанкой Уля, Эмми, нам бы вообще не пришлось скрываться!

По лицу Дерста скользнула улыбка.

— Ах, Эмми… — мечтательно произнес рыцарь-плут. — Барс, ты же знаешь, я не могу устоять против милой улыбки и кругленьких лодыжек…

— А грудь ты, видимо, не заметил, — проворчал Барс.

— Ну, заметил, конечно… — признался Дерст. — Трудно было бы не заметить, у ее платья лиф был…

И именно в этот момент через двойные двери, служившие входом в его особняк, вышел наружу Лорд Певец. Он остановился на крыльце, оглядывая толпу, в позолоченном одеянии, символизировавшем его положение, со своим прекрасным яртингом в руках. Грейт выглядел так, будто не спал всю ночь, а сейчас отправился на званый ужин. Барс и Дерст знали, что это не так. Грейта выдавали глаза — покрасневшие, прятавшие дикую ярость Глаза уставшего человека на грани.

— Друзья и соседи, — произнес Грейт своим мягким баритоном. — Чем я заслужил честь и удовольствие удостоиться столь нежданного визита?

Услышав его голос, толпа стихла, не считая нескольких разрозненных криков. Дерст выругался. Обезоруживающие манеры Грейта именно такое действие и производили: обезоруживали.

Но, похоже, кое-кто не был подвержен их действию. Закутанный в черное мужчина в самом центре толпы заговорил, перебивая гомон.

— Лорд Певец, — сказал он. — Мы требуем правосудия.

— Прям как ты, Барс — сразу к делу, — заметил Дерст.

Паладин не ответил.

— Само собой, — с улыбкой ответил Грейт. — Я и не думал, что вы проснулись в такую рань, чтобы пожелать мне доброго утра.

В толпе раздалось несколько негромких смешков.

— В самом деле? А я пришел сюда как раз для этого, — прошептал Дерст.

— Дерст, это не смешно, — пробормотал в ответ Барс.

— В отсутствие Представителя Стонара, — продолжал человек в балахоне, — вы являетесь нашим правителем и защитником. И мы требуем защиты. Сражения на улицах должны прекратиться, а ваши солдаты…

— Эта просьба кажется весьма ироничной, — крикнул в ответ Грейт. Толпа ошеломленно смолкла. — Особенно если она исходит от вас, человека, который, как предполагается, и должен беречь мир и порядок, капитан Анддрет.

Толпа разом изумленно вздохнула, когда земной дженази стянул капюшон. На лице капитана все еще оставались шрамы и ссадины от недавних схваток, и, пожалуй, они придавали его словам особый вес.

— Ваши люди с оружием наголо всю ночь искали какого-то бродягу, пугая и угрожая мирным жителям, — обвинил Анддрет. — Это недопустимо!

— Бродягу? Путник — убийца, давно нападающий на наших граждан! — возразил Грейт. — Многие уже мертвы, а вы требуете, чтобы я отозвал своих солдат? Вы требуете, чтобы я оставил нашу землю без защиты? Я делаю то, что должен делать, чтобы остановить убийцу — потому что стража с этим не справилась!

От этого выпада Анддрет задрожал.

— Вы оспариваете мои методы?

— Представитель Стонар бы… — начал Анддрет.

— Представитель Стонар покинул нас, когда мы в нем нуждались! — прервал его Грейт. — Он отказался защищать нас, потому что не смог или не захотел. Он сбежал к нашей благородной Верховной леди Аластриэль, когда его соотечественники взывали о помощи! Я могу лишь надеяться, что она заметит его трусость или уличит его!





Толпа ответила обескураженными, хмурыми лицами, и Грейт хмыкнул.

— В его поступке, — пояснил он, и люди отреагировали одобрительными возгласами.

— Попытка захватить власть в Куэрварре? — скептически спросил Дерст. — Не похоже…

— Знаю, — прервал Барс. В нем пульсировала злость. Он ненавидел политиканов и их махинации, но игру понимал. Грейт играл на настроениях толпы, будто на яртинге. — Не похоже на того Грейта, которого мы знаем. Он ненавидит этот город.

Грейт дождался, пока возгласы стихнут.

— Но мне не верится, что за этим стоит Стонар, — выкрикнул бард. — Он добрый и честный человек с благородными намереньями. Я отказываюсь верить, что он виновен в чем-то, кроме некомпетентности — он всего лишь непреднамеренно создал для нас некоторые трудности.

Дерст и Барс покачали головами. Значит, не борьба за власть.

— Я считаю, что убийца действует самостоятельно. Злодей убивает наших людей в одиночку!

— Он не злодей! — закричал Анддрет, но его слова потерялись в поднявшемся гвалте и диких воплях.

— Надо дать знать Стонару! — раздался крик. — Отправьте весточку в Серебристую Луну, чтобы он вернулся с отрядом Серебряного Легиона…

— Это невозможно, — ответил голос из толпы, слишком тихий, чтобы перекрыть людской гомон, но все равно отчетливо слышный. При его звуках толпа расступилась перед кутавшейся в плащ фигурой. Обернувшись, Барс и Дерст увидели стройную полуэльфийку в кожаной накидке. Её роскошные светлые волосы украшали цветы, а оголовье деревянного посоха, который держала девушка — перья. Утро было холодным, но на ней была лишь туника из кожи и гетры. Лицо, разрумянившееся на морозе, было молодым и гладким, но несмотря на это, ее глаза светились мудростью и пониманием.

Барс на мгновение утратил дар речи.

— Кто эта леди вон там? — спросил он Дерста наконец.

— Какая женщина! — восхитился рыцарь. — Госпожа друид Амра Чистоводная, из Дубового Дома. Могущественная, умелая, и кроме того — просто потрясающа в постели…

Паладин искоса взглянул на него, предупреждая. Дерст прочистил горло.

— В смысле, так говорят.

Прекрасная полуэльфийка продолжила мягким голосом:

— Нашим заклинаниям мешает какой-то барьер, как будто тёмная луна взошла над Куэрварром и затмила наши глаза, — сказала она.

— Магический барьер? — спросил Грейт. — Тогда враг куда сильнее, чем я думал.

На смену одобрительным возгласам пришли испуганные восклицания. Взгляды толпы были прикованы к Лорду Певцу. Дерст и Барс в полной растерянности переглянулись. О чем сейчас Грейт вообще думает? Хочет начать панику?

Всю площадь охватила тишина, напряженная и пугающая.

Грейт усмехнулся.

— Не бойтесь, ведь опасность уже миновала, — сказал он. — Благодаря моим стараниям убийца сейчас в наших руках, и мы расспросим его о…

— Он сбежал! — заорал Барс, сложив руки вокруг рта. — Убийца сбежал!

— Болван, — тихо выругался Дерст, отворачивая голову, чтобы не быть узнанным.

* * *

Грейт проклял про себя все на свете, услышав этот крик. Бард не сомневался в том, что это правда. Он приказал своим людям взять Путника живым или мертвым, чего бы это не стоило. Бездарность подчиненных и провал всего дела боролись в нем с друг другом за место главной причины огромнейшего разочарования.

Бард хотел было по привычке потереть свое золотое кольцо, но оказалось, что он его не надел. На пальце барда виднелась небольшая отметина, напоминавшая о первом кольце, которое он носил там — кольце, которое послужило впоследствии основой для его фамильной печати.

Его мысли вернулись к текущему положению дел. Побег Путника спутал все столь тщательно выстроенные планы. Какое-то мгновение Лорд Певец не знал, что следует делать. Выпады в адрес стражи потеряют свой вес, если с той же задачей не смогли справиться его собственные люди. Сбежав, убийца может переговорить с Анддретом, Амрой, или даже с самим Стонаром — и тогда все будет потеряно…

И тут к нему пришло решение. Изворотливый разум Лорда Певца нашел способ обернуть известие о побеге в свою пользу, просто отложив исполнение своих планов, и, возможно, даже несколько укрепить их.