Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 430 из 430

[92] Гяур – неверный, не мусульманин.

[93] Банкнота в 100 рублей с портретом императрицы Екатерины II.

[94] В склепе Петропавловского собора в Санкт‑Петербурге, по традиции, хоронили Императоров и представителей Царствующего Дома.

[95] Полковничий погон в Императорской Российской армии не имел звездочек, указывающих чин, только два продольных «просвета». Офицеры Свиты носили на погонах вензель царствующего Императора, а сам Император, являющийся, по традиции, полковником лейб‑гвардии Преображенского полка – вензель предшествующего ему Императора, к свите которого принадлежал, будучи наследником престола.

[96] Энтомология – наука, изучающая насекомых. Имеется в виду роман Этель Лилиан Войнич «Овод» о борьбе итальянских революционеров.

[97] Товарищем министра в Императорской России назывался его заместитель.

[98] Организация, выполнявшая функции нынешней Службы внешней разведки в Российской Федерации.

[99] «Буриданов осел» – философский парадокс, иллюстрирующий свободу и рациональность выбора.

[100] Амир Абдур‑Рахман (Amir Abdur Rahman) (1841–1901) – эмир Афганистана с 1880 по 1901 год. С 1867 по 1880 год скрывался на территории Российской империи, в Самарканде, получая от казны содержание 25 тысяч рублей в год. Став эмиром, значительно расширил территорию страны, но, попытавшись захватить земли, контролируемые Россией, в марте 1885‑го был разбит генералом Комаровым в районе Кушки. При нем была окончательно определена граница Афганистана и России.

[101] Орден Святой Анны по статусу был выше ордена Святого Станислава, но ниже ордена Святого Владимира. Четвертую степень ордена – круглый медальон с красным крестиком на золотом поле – крепили к эфесу наградного оружия, к которому также полагался темляк красного цвета с круглым помпоном на конце. Из‑за этого темляка орден был прозван в армии «клюквой».

[102] Трикони – металлические пластины, вделанные в подошву альпинистских ботинок для лучшего сцепления с грунтом.

[103] «Нет бога, кроме Аллаха (и Мухаммед – пророк его)…» (арабск.).

[104] Ойкумена (от древнегреч. «населяю, обитаю») освоенная человечеством часть мира.

[105] Бридман – поручик, лейтенант.

[106] Положение обязывает.

[107] Стихи Дениса Давыдова.

[108] Вельяминовы – дворянский род, происходящий по легенде от сказочного князя Шимона Африкановича, выехавшего будто бы из Норвегии в 1027 году в Киев к Ярославу.

[109] Парвеню (от фр. parvenu) – человек незнатного происхождения, добившийся доступа в аристократическую среду и подражающий аристократам в своем поведении, манерах, выскочка.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: