Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 16

В остальном беседа с тетей Элоизой оказалась сплошным разочарованием. Кати не смогла задать ей ни одного вопроса из своего большого списка. Она хотела попросить ее о какой-нибудь полезной деятельности на острове или о небольшой экскурсии в один из прибрежных городков. Вместо этого странная родственница выдвинула ей свои дикие претензии и в ультимативной форме потребовала от нее принятия безумного решения.

Собственно, какой у нее был выбор? Она могла принять предложение-требование тети Элоизы. Или что?.. Она также однажды ночью исчезнет с острова, как и Ортвины? Про нее тоже скажут, что она внезапно решила уехать. Остальные гости пару минут пообсуждают это, поудивляются и вскоре вообще забудут о ее существовании.

– Привет, Кати! – ее вырвал из размышлений мужской голос, звучавший подчеркнуто осторожно и вежливо.

Это был Бертольд, и его появление отнюдь не вызвало в ней приятные эмоции. Она чувствовала себя словно загнанный в угол, ожидающий финальной схватки зверь.

– Мне здесь нравится, – сказала она отстраненно. – Здесь можно побыть в покое, без незваных гостей.

– Скажите, Кати, что я могу сделать, чтобы изменить вашу неприязнь ко мне? – спросил Бертольд. – Я был бы очень рад, если бы мы стали друзьями.

– Вы можете очень многое для меня сделать, Бертольд. Во-первых, вы не должны больше открывать и читать мои письма. Затем вы можете помочь мне отправиться на экскурсию на материк. Я хочу познакомиться с окрестными городками. Исео я видела лишь из окна машины и ночью, а о других ничего не знаю, даже их названий. Почему я не могу как-нибудь сплавать с Виченте на соседний остров с кипарисами? Если вы выполните хотя бы одну из этих просьб, я подумаю о нашей дружбе.

– Я могу понять, что вы рассержены. Очевидно, вы обвиняете меня во всем, что здесь происходит. Но я здесь лишь служащий и ничего без распоряжений синьоры не делаю.

– Моя тетя очень высокого о вас мнения, Бертольд. Если вы захотите, то сможете повлиять на ее решения и получить согласие на ту или иную мою просьбу. Что мне ваши красивые слова? Как только я почувствую, что мои оковы ослабли, мы сможем поговорить о ваших желаниях.

– То есть вы меня обнадеживаете?

– Это мои условия.

Бертольду пришлось этим довольствоваться. По крайней мере, Кати осталась довольной результатом этой беседы. Она вдруг поняла, что при умелом обращении может использовать Бертольда в своих целях. Свою симпатию к нему она проявит лишь тогда, когда он сам продемонстрирует свою готовность ей помочь. При его поддержке некоторые из ее просьб вполне могут быть одобрены тетей. Чем больше свободы она добьется с помощью Бертольда, тем легче ей будет сбежать. В том, что она рано или поздно все равно сбежит, девушка была абсолютно уверена.

* * *

Некоторое время ничего не менялось. Кати больше не видела тетю Элоизу и ничего о ней не слышала.

Пока было тепло, Кати часто купалась в озере. Сначала она плавала недалеко от своего любимого скалистого уступа, отплывая на пару сотен метров. Эти заплывы делались не столько ради поддержания спортивной формы или стремления к чистоте, сколько для изучения особенностей озера. Ей нужно было узнать о возможных подводных течениях, о песчаных отмелях и мелководье, на которых она могла бы передохнуть во время ночного заплыва. Девушка присматривала на острове какие-нибудь доски или деревянные балки, чтобы их можно было использовать при случае. Она подходила к подготовке систематически.

Как-то раз после купания в озере Кати как обычно сидела на своей скале. Она наслаждалась теплым ветром и жужжанием насекомых, как вдруг до нее донесся шум мотора. Это был не стрекот навесного мотора хлипкой лодочки «Исола Негра», а зычное урчание мощного двигателя. Вскоре показалась дорогая моторная яхта. На яхте стояли люди и заинтересованно смотрели в сторону Исола Негра. Кати вскочила, закричала и изо всех сил замахала руками. Но люди на яхте на нее не реагировали. Неужели они ее не заметили?

– Помогите! – закричала Кати на разных языках. Но никто на борту не собирался ей помогать. Пассажиры яхты продолжали смеяться и оживленно болтать друг с другом. Кто-то даже достал бинокль и посмотрел в ее сторону, но ничего не предпринял.

Когда яхта уплыла, Катарина горько расплакалась. Спасение было так близко! Почему люди уплыли и не обратили на нее никакого внимания? У девушки было лишь одно объяснение: ее никто не заметил и не услышал.

Вечером этого дня Кати попыталась завести беседу с семейной парой Бэйкер из Англии. От англичан она узнала, что они откликнулись на объявление в газете, потому что интересовались Северной Италией. Они лишь сожалели, что здесь не оказалось других англичан, с которыми можно было бы поиграть в бридж или просто поболтать.





Кати спросила их, не собираются ли они в ближайшее время уезжать отсюда.

– О, нет, – одновременно ответили Бэйкеры. – Здесь очень мило, не правда ли? Думаю, мы проведем здесь остаток сентября и октябрь.

– А вы разве не хотели отправиться на экскурсию по окрестностям озера?

– О, да, мы любим такие экскурсии!

Девушка еще хотела расспросить их о яхте, которая недавно проплыла мимо острова, а ее пассажиры почему-то остров даже не заметили. Но ее знания английского языка для этого не хватило. У Кати был в багаже небольшой разговорник, и она решила сегодня же вечером попробовать подобрать подходящие выражения. Но к вечеру девушка почувствовала себя такой уставшей, что быстро уснула.

Посреди ночи она подскочила на кровати от громкого, протяжного крика. Неужели повторяется та же ночь, когда исчезли Ортвины? Кати быстро прикинула – с момента «неожиданного отъезда» немецкой пары прошла ровно неделя. Сначала Кати подумала, что ей это снится, но чем быстрее она приходила в себя ото сна, тем отчетливее понимала, что в замке снова происходят жуткие вещи.

Она подошла к окну и словно перенеслась на неделю назад. В главном здании замка светилось одно-единственное окно, оттуда раздавались грохот и крики. Снова внезапно наступила тишина и погас свет.

Парализованная ужасом девушка стояла у окна. Она не могла заставить себя пошевелиться. С колотящимся сердцем она снова вернулась в кровать и укуталась в одеяло. Она вытерла со лба проступивший холодный пот и подумала о том, кто же на этот раз решился на срочный отъезд. А кто следующий? А кто потом? Когда она сама станет жертвой этого ночного нападения? Проворочавшись не меньше часа, Катарина забылась беспокойным сном.

На следующее утро за завтраком отсутствовала британская пара. Гостям сказали, что супруги Бэйкер неожиданно решили уехать. Напуганная Кати подумала о том, что, возможно, именно она неосознанно определила судьбу обеих супружеских пар. Она была единственной среди гостей, кто общался с немцами и англичанами. Ей давно уже было понятно, что гости замка специально приглашаются из разных стран, чтобы они как можно меньше общались друг с другом. Ее появление нарушило этот принцип, она стала налаживать контакт с Ортвинами и Бэйкерами. Кати не верила, что они уехали добровольно. Кроме тети Элоизы и Бертольда здесь не было никого, с кем бы они могли общаться. Неужели эти вопросы улаживали другие, пока незнакомые ей люди?

* * *

В последующие дни Бертольд проявлял повышенное внимание к Кати, что очень сильно бросалось в глаза. Каждый вечер она находила в своей комнате свежие цветы. Иногда это были розы, в изобилии росшие на острове, иногда гвоздики, затем астры.

– Эти цветы от вас? – спросила как-то раз девушка Бертольда.

Он засиял:

– Да, они вам понравились, Кати?

– Цветы очень красивые, спасибо. Но пусть они лучше растут в саду. Там они смотрятся лучше, и остальные гости могут ими любоваться.

– Остальные гости меня не интересуют. Я хочу доставить радость вам, Кати.

– Есть много других вещей, которые бы я хотела. Хотела бы заниматься чем-нибудь полезным. Хотела бы отправиться на экскурсию на материк или хотя бы прокатиться на лодке вокруг острова. Как насчет пикника среди кипарисов на соседнем острове? Вы можете многое сделать, чтобы доставить мне радость.