Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 16

– А как оказалась открытой дверь?

Девушка беспомощно пожала плечами.

– В данном случае есть всего два варианта, – предположил детектив. – Либо у вашего отца есть универсальный ключ, либо мы имеем дело с чем-то сверхъестественным.

– И что же нам теперь делать?

– В первую очередь, я позабочусь, чтобы в коридоре у вашей каюты дежурила охрана, – решил бывший инспектор. – Было неразумно с нашей стороны не сделать этого раньше. А вам я посоветую попытаться снова уснуть.

Рано утром ее разбудил звонок телефона. Старпом сообщил, что хочет ее видеть у себя в кабинете.

– Ситуация стала принимать неожиданный оборот, и об этом я бы хотел с вами поговорить, – пояснил он. – Речь о вашем отце.

Он даже не мог представить, в какое состояние привели Джулию его слова. Пока она трясущимися руками умывалась и одевалась, в ее голове пульсировала одна-единственная мысль: а что, если ночью она видела не своего отца, а его дух? Может быть, Глендон Рэймонд все-таки утонул, как поговаривают все вокруг?

Словно огромный камень свалился у девушки с плеч, когда старпом сообщил ей обратное.

– Сначала самое главное, – начал он с улыбкой. – Ваш отец жив, и он все еще на корабле. – Он жив, – продолжил Адам Браун, и улыбка быстро слетела с его лица, – и некоторые пассажиры смогли ночью в этом убедиться. Он выбрался из своего укрытия и стал везде бегать. Сначала он появился у каюты мисс Гейнор. Как рассказала нам женщина, он жутко ее напугал, а перед тем как покинуть ее каюту, он выволок мисс Гейнор из постели и вышвырнул ее в коридор. Сейчас она находится под наблюдением врача.

– Но… но я не могу себе представить, что мой отец способен совершить такое, – пробормотала Джулия.

– Мисс Гейнор весьма точно описала вашего отца, мисс Рэймонд, – сказал Браун. – Но это еще не все. Он пробрался в каюту другой женщины, постарше, и стал оскорблять ее непристойными предложениями. А когда она попыталась защититься, дал ей оплеуху.

Джулия недоверчиво качала головой:

– Я не знаю, как это прокомментировать.

– Зато я знаю, – повысил голос старпом. – Ваш отец однозначно сошел с ума.

– Почему-то мне он всегда казался вменяемым, – пробормотала она.

– Да? И сегодня ночью? – ехидно поинтересовался лысый старпом. – Паддок рассказал мне, что у вас тоже состоялась сегодня ночью встреча с Глендоном Рэймондом. Он вам и в этот раз показался нормальным?

Джулия опустила глаза и промолчала.

– Полагаю, в этом нет никаких сомнений, – подытожил мистер Браун и вышел из-за стола. – Капитан и я считаем, что у нас на борту находится крайне опасный сумасшедший, которого мы обязаны немедленно разыскать всеми возможными способами и взять под стражу. А если он окажет сопротивление, то мы применим средства, которые его образумят.

– Я считаю эти методы совершенно излишними, – стала защищать отца Джулия. – Отец не безумный и не опасный. Он никого не трогает!

– А как насчет обеих дам этой ночью? – спросил мистер Браун, и девушка смутилась. – Поверьте, мне крайне неприятно сообщать вам подобные новости. Могу вам пообещать, что в случае захвата вашего отца я сделаю все возможное, чтобы он остался в целости и сохранности. Но мы должны его сначала найти и изолировать.

– Это я понимаю.

– Хорошо. Я буду держать вас в курсе событий.

С этими словами он отпустил Джулию, которую беседа со старпомом мало утешила. Она отправилась на палубу, где увидела Дэвида.

– Джулия! Я тебя обыскался, – молодой человек сиял от радости.

– Браун меня вызвал к себе, – пояснила она. – Ты слышал о том, что произошло сегодня ночью?

Дэвид мрачно кивнул.

– Но я не могу в это поверить! – воскликнула девушка. – О, Дэвид! Я так хочу помочь отцу, только не знаю, как.

– Ты сейчас ничего не можешь сделать, только ждать.

– Этого недостаточно, – нетерпеливо возразила она. – Я как раз вспомнила, что старпом собирался поискать костюм клоуна и обезьянью маску. Но об этом он даже не упомянул.

– Может, он об этом забыл на фоне остальных происшествий? – предположил Дэвид.





– Может, но для меня сейчас это важно. Мне нужно знать. Пойдем, Дэвид, мы сами все выясним.

Они направились к складским помещениям. Продавщицы из магазина одежды как раз проверяли костюмы и выясняли, все ли из них пассажиры вернули.

Девушка обратилась к одной из миловидных продавщиц:

– Простите за беспокойство! Вы не могли бы мне сказать, кто из пассажиров брал костюм клоуна и маску обезьяны?

– Сейчас посмотрим, – ответила она. – Комбинация, конечно, была необычной, я даже примерно запомнила этого человека. Так, вот он. Имя написано немного неразборчиво, но полагаю, что его зовут Мэйнард. Профессор Мэйнард. Да, сейчас я его вспомнила. У него еще такая странная внешность. Кстати, он до сих пор не вернул костюм.

Джулия и Дэвид вышли со склада.

– Как тебе такой поворот? Этот костюм взял напрокат профессор Мэйнард! Очевидно, это он со мной танцевал, но тот, кто снял с себя маску обезьяны, был Арчером Шэйном!

– Действительно странно, – растерянно произнес Дэвид. – Я вообще не могу представить, чтобы он был одет в костюм и присутствовал на балу.

– Я тоже, – ответила Джулия. – И все же он взял костюм. Может, он передал его кому-нибудь другому?

– Это возможно, – согласился молодой человек. – Теоретически это мог быть любой человек на борту. И кем бы он ни был после нападения, он наверняка выкинул костюм за борт. Как будто ты действительно имела дело с призраком.

– Призрак вряд ли будет брать напрокат костюм, – возразила Джулия. – В любом случае, мы должны рассказать об этом детективу Паддоку.

Выслушав рассказ девушки, сыщик удивленно потер подбородок.

– Вы не находите, что следует обыскать профессора? – спросил Дэвид, и Джулия в очередной раз отметила, что молодой человек не особо доверяет способностям бывшего инспектора Скотленд-Ярда.

– В принципе, вы правы, – согласился детектив. – Но сейчас я бы предпочел остаться с поисковой группой. Я хотел бы быть с ними, когда обнаружат Глендона Рэймонда. Боюсь, что иначе дойдет дело до телесных повреждений и ненужного насилия.

– Я тоже этого опасаюсь, – сказала Джулия, – и потому не смею вас больше задерживать. Но мы должны выяснить, зачем Мэйнард брал костюм и кому он его передал.

– Все верно, – кивнул Паддок. – Кстати, я его сегодня еще не видел. А вы?

– Я тоже нет, – ответила Джулия. – Может, что-то произошло?

– Пожалуй, я загляну к нему в каюту, – решил детектив.

– Мы можем пойти с вами? – спросила Джулия и обрадовалась, когда детектив согласился.

Каюта профессора Мэйнарда располагалась на палубе «С», так что компании пришлось воспользоваться лифтом, а потом некоторое время искать его каюту в лабиринте длинных, слабо освещенных коридоров. Наконец, троица остановилась перед одной из дверей.

– Это здесь, – сказал Паддок и нажал на кнопку звонка.

Когда ему никто не ответил, он постучал в дверь. Тишина.

– Думаю, в данных обстоятельствах это достаточный повод для осмотра каюты, – сказал Паддок и выудил из кармана брюк ключ. – Кстати, я получил от капитана универсальный ключ.

В каюте было темно, и они включили свет. Первое, что увидела Джулия, была скомканная, пустая кровать и клоунский костюм с маской обезьяны.

– Я позвоню старпому и попрошу его объявить поиски профессора Мэйнарда, – сказал детектив и взял в руку трубку телефона.

Он дозвонился до Адама Брауна и сообщил ему о новых подробностях. Судя по всему, тот также сообщил Паддоку какую-то важную новость, поскольку на лице детектива отразилось беспокойство.

– Браун мне сообщил, что только что на дне бассейна обнаружено тело. Он не знает, чье – ему самому только что доложили. Он спешит туда. Будем надеяться, что это не ваш отец…

– Нет! – в ужасе закричала Джулия.

– Я сейчас же иду туда.

Они молча поспешили к лифту и поднялись на следующий этаж, где располагались гимнастический зал и плавательный бассейн.