Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 24



— Тогда позвольте мне быть первым, кто разочарует вас, — сказал доктор Кэмпбелл. — Скорее всего, вы вовсе не так уж и непогрешимы, как, похоже, думаете. Позавчера дела сложились так, что меня не было здесь в то время, о котором вы говорите. В тот день я приехал на работу только после обеда. Если меня не обманывает память, это было после трех.

— А где вы были до обеда?

— Дома, — уверенно ответил Кэмпбелл. — Вас это удовлетворяет, мистер Рейдер?

— Вполне, — кивнул Стэн. — Поскольку оттуда вы и говорили с ней по телефону — из своего дома в Скарсдейле.

— Я ни с кем не разговаривал, и, скажу вам откровенно, меня сильно утомила наша беседа… — Кэмпбелл неожиданно замолчал, потом кивнул с таким видом, будто ему пришла в голову какая-то мысль. — Я… а знаете, я действительно разговаривал по телефону тем утром, вернее, не разговаривал, а мне звонили в то утро. Причем, даже не один, а целых четыре раза.

— И все четыре раза звонила Надин Эллисон, — заметил Стэн.

— Нет, — покачал головой Клиффорд Кэмпбелл. — По крайней мере, она не представилась Надин Эллисон.

— А какое имя она использовала? — поинтересовался я.

— Норма… Эдвардс. Да, Норма Эдвардс.

— Вы сказали, что она позвонила вам, но вы не стали с ней разговаривать? Почему?

— Ну, во-первых, я не знаю никакую Норму Эдвардс. А во-вторых, у меня сложилось впечатление, что кто-то просто балуется по телефону. Такой звонок у меня был впервые. Когда я снял трубку, эта Норма спросила, к доктору ли Клиффорду Кэмпбеллу она попала? А когда я утвердительно ответил, начала обливать меня грязью. Я попытался остановить ее, но это оказалось невозможно. В конце концов, я сумел вставить, что она, видимо, набрала неправильный номер или перепутала меня с каким-то другим доктором Кэмпбеллом.

— И больше она ни о чем не говорила? — спросил я.

— Не совсем. Она заявила, что я и есть тот самый доктор Кэмпбелл, которому она хотела позвонить, и сказала, что ее зовут Нормой Эдвардс. После чего вновь начала обзывать меня самыми последними словами. Мне это надоело, и я положил трубку. В течение следующих пяти-десяти минут она звонила еще три раза. В конце концов, мне пришлось снять трубку.

— Она вам угрожала, доктор Кэмпбелл? — поинтересовался я.

— Да, — кивнул Клиффорд Кэмпбелл.

— Не могли бы рассказать об угрозах более подробно?

— Чем она мне только не угрожала! Начиная от сломанного носа и кончая адским пламенем.

— Она случайно не упомянула, что вам придется еще очень сильно пожалеть и что вы сукин сын?

— Кажется, миссис Эдвардс пообещала мне и это.

— Почему же она позвонила именно вам? Должна же быть хоть какая-то причина.

— Понятия не имею, — пожал плечами Кэмпбелл.

— Она когда-нибудь звонила вам раньше? — спросил Стэн Рейдер.

— Нет.

— Кроме тех четырех звонков, о которых вы нам рассказали, она больше не объявлялась? — поинтересовался я.

— Нет, к счастью, нет.

В этот момент загудел зуммер внутренней связи, и доктор наклонился, чтобы нажать кнопку.

— Да?

— Пришла миссис Кэмпбелл, сэр, — произнес голос сестры.

Клиффорд Кэмпбелл нахмурился, затем вопросительно посмотрел на меня.

— Это моя жена. У нас намечен ужин с друзьями. Мы скоро закончим?

— Не знаю, — спокойно ответил я.

Доктор помедлил, затем сказал:

— Мисс Хардести, пожалуйста, передайте моей жене, что я выйду сразу же, как только освобожусь.

— Мы хотели бы задать несколько вопросов и вашей супруге. Почему бы не пригласить ее сюда?

— Задать ей несколько вопросов? Но о чем?

— О звонках от Надин Эллисон.

— Но это же смешно! Моя жена о них ничего не знает.

— Мы не задержим ее долго, доктор, — пообещал я. — Попросите ее войти.

Кэмпбелл вновь нажал кнопку на аппарате.

— Попросите мою жену войти, мисс Хардести. Мистер Селби, должен вам заметить, что считаю ваше желание задать моей супруге вопросы крайне нелепым и неуместным. Думаю, мне даже придется написать письмо начальнику полиции.



— И не забудьте подготовить копию для Американской Медицинской Ассоциации, — вставил Стэн Рейдер.

В кабинет вошла совсем еще юная девушка, и я посмотрел на дверь, ожидая, что войдет более зрелая женщина, которая и окажется миссис Кэмпбелл. Но в кабинет больше никто не зашел. Поэтому как только она закрыла дверь и приблизилась к нам, я начал привыкать к мысли, что это и есть миссис Клиффорд Кэмпбелл.

Доктор, я и Стэн тотчас же вскочили на ноги. Миссис Кэмпбелл подошла к мужу, привстала на цыпочки и, обняв его за талию, поцеловала в губы. Потом повернулась к нам и улыбнулась.

— Сюзан, эти люди из полиции, — сообщил доктор. — Моя жена, джентльмены.

— Селби, — представился я. — Это мой напарник, детектив Рейдер.

— Что-то случилось, Клиффорд? — спросила девушка и, наклонив головку, улыбнулась ему. — Кто-то из твоих пациентов набедокурил?

— Чей-то пациент точно набедокурил, — хмуро кивнул Кэмпбелл. — Я бы даже сказал, что это психически неуравновешенный пациент.

— Уже поздно, дорогой. — Сюзан бросила взгляд на часики на широком золотом браслете. — Если мы хотим встретиться с Бобом и Пег, чтобы не опоздать на коктейли…

Кэмпбелл смущенно откашлялся и переступил с ноги на ногу.

— Ничего, успеем. — Он сердито посмотрел на меня. — Сюзан, мистер Селби хочет задать тебе один-два вопроса.

Девушка вновь повернулась ко мне.

— Один-два вопроса? — удивилась она. — Мне? Но о чем?

— О том смешном звонке, помнишь, пару дней назад, — объяснил Кэмпбелл. — Я не знаю, почему полиция вообще обратилась к нам за какими-то разъяснениями.

— Что я могу рассказать о такой глупости, как тот странный телефонный звонок?

— Вы не слышали его, миссис Кэмпбелл? — спросил я.

— Слышала, — кивнула Сюзан. — Вернее, слышала только то, что говорил мой муж. А что? Что в этом разговоре было важного?

— Сколько раз звонила та женщина?

— Одну секунду, Селби, — вмешался доктор Кэмпбелл. — Я не потерплю, чтобы вы…

— Клиффорд! — быстро произнесла девушка, и ее глаза тревожно расширились. — Что случилось? Почему эти люди…

— Ничего не произошло, Сюзан, — не дал договорить жене Кэмпбелл. — Просто мне не нравится, когда кто-то ведет себя высокомерно.

Девушка убрала свою руку с талии Клиффорда и вопросительно посмотрела на меня.

— Будьте добры, мистер Селби, объясните, в чем дело?

— Я бы предпочел, чтобы вы ответили на мой вопрос, миссис Кэмпбелл, — покачал я головой. — Сколько еще раз звонила та женщина?

На мгновение Сюзан Кэмпбелл закусила губу и ответила напряженным голосом:

— Три или четыре раза. Кажется, три.

— Вы знаете Надин Эллисон? — спросил Стэн Рейдер.

Она покачала головой.

— Нет, не знаю.

— А Норму Эдвардс? — задал вопрос я.

— Нет, я не знаю и женщины по имени Норма Эдвардс, — ответила жена доктора и гневно покраснела. — Ответьте мне, пожалуйста, что происходит?

— Еще один вопрос, доктор Кэмпбелл, — сказал я. — Где вы находились сегодня между двумя часами ночи и шестью утра?

— Клиффорд, я хочу знать, о чем они говорят! — решительно обратилась к мужу миссис Кэмпбелл. — Почему ты мне ничего не рассказываешь?

— Я был здесь, — ответил доктор, — в нашей квартире рядом с этим кабинетом. Мы с женой ходили в театр, после чего вернулись сюда и легли спать.

— Миссис Кэмпбелл, все было так, как говорит мистер Кэмпбелл? — уточнил Стэн Рейдер.

Щеки девушки залила густая багровая краска, синие глаза почти почернели.

— Конечно! — громко проговорила Сюзан. — Почему вы… — Она неожиданно повернулась и положила руки на плечи Кэмпбелла. — Дорогой, произошло что-то ужасное. Я знаю, что произошло что-то ужасное!

Я поймал выразительный взгляд Стэна и повернулся к двери.

— Пожалуй, это все, — сказал я. — Большое спасибо, доктор Кэмпбелл.

Клиффорд Кэмпбелл даже не посмотрел на меня. Он нежно гладил плечо жены, как отец гладит плечо маленькой дочери.