Страница 2 из 27
Вокруг раздавались испуганные крики, вопли, но их тут же перекрыл мощный голос Дилера Дакселя, немедленно воспроизведенный на нескольких языках Хенной.
― Спокойно, без паники! Нам ничего не угрожает!
И в самом деле, чего им бояться здесь, на открытой местности, где нет ничего, что могло бы разрушиться или упасть им на голову? Однако до самого рассвета почти никто не сомкнул глаз. Растревоженная земля все никак не могла успокоиться, ее то и дело сотрясали новые толчки, пусть и более слабые. Все окончательно утихло только к утру, когда над краем плато поднялось солнце, окрасив полнеба в глубокий кроваво-оранжевый цвет.
Возможно, в другое время они полюбовались бы буйством красок, но сегодня это было воспринято как дурное предзнаменование. И дурные вести не замедлили последовать. Эми Дауге, выщелкнув из гнезда их последней гравитележки использованные энергопатроны, не говоря ни слова, столкнул ее в промоину и начал деловито забрасывать сухими кустиками местного перекати-поля.
― Что это значит?! - немедленно и громко возмутилась скандальная мадам Бэнцик. - Она что, сломалась? Ее надо немедленно починить!
― Внимание всем! - Эстин Млиско устало поднялся на ноги. Похоже, он был явно не доволен, что болезненный для всех вопрос приходится поднимать еще до завтрака. - К сожалению, у нашей тележки, можно сказать, кончился бензин. Энергопатронов больше нет, остался лишь неприкосновенный запас для оружия, приборов и инструментов.
Но мадам Бэнцик не унималась.
― Вам что, какие-то лопаты дороже людей?! А вы подумали о тех, кому трудно идти?!
Вчера мадам Бэнцик, по общему мнению, здоровая как кобыла, просидела на тележке полдня и слезла только по личному приказу Дилера Дакселя, посадившего на ее место одну из женщин, вывихнувшую ногу.
― Мы подумали, - Млиско изо всех сил пытался игнорировать визгливые выкрики. - То, что тележку рано или поздно пришлось бы бросить, ни для кого не новость. Вчера мы подготовили специальные ноши, мне приходилось их использовать в Заморье для переноски больных и раненых...
Так вот что они с Эрной Канну мастерили на привалах из ремней и сеток!
― ...Таких нош у нас пока три, сегодня будет четвертая. Для переноски выделены группы носильщиков из отделений разведки и охраны. Они будут меняться каждый час, я по себе знаю, насколько это нелегко. Взять много людей на ноши мы не сможем... по крайней мере не сейчас, пока у нас еще есть продукты. Поэтому я очень прошу тех, кому трудно идти, уступать друг другу места, давать возможность своим товарищам отдыхать и быть терпеливыми к тому, что носильщики не сразу приспособятся к ношам.
Всего три места! Эргемар начал прикидывать, кому они нужны больше всего. Во-первых, наверное, Дарика, которая вчера вывихнула ногу. Ее лодыжка до сих пор выглядит распухшей, и понятно, что много она сегодня не пройдет. Во-вторых, Ласси, молодая фидбаллорка, чьи туфли, явно не пригодные к долгим походам, полностью развалились еще во время подъема на плато. Несколько дней она мучалась в самодельных сандалиях, а позавчера пошла босиком и сильно поранила ноги. В-третьих, Жеран Зибеляйт, раненый еще во время их восстания, а пару дней назад еще и свалившийся с жестоким поносом. Сырой водички попил... А еще Карвен, так и не вылечившийся до конца от своей раны, и Тихи, и еще несколько человек, которым откровенно тяжело идти...
Однако после завтрака обнаружился еще один претендент. Эргемар даже не удивился, увидев, как мадам Бэнцик, собрав свой узел, деловито встала над одной из нош, всем своим видом показывая, что никому не уступит это место.
Эстин Млиско только иронично хмыкнул. Он молча отпихнул мадам Бэнцик в сторону, поднял с земли ношу, расправил ремни и протянул ее Горну, назначенному в первую партию носильщиков.
― Бери. Пусть сюда сядет Ласси.
― Это мое, это должно быть мое место! - ступор у мадам Бэнцик продлился всего несколько секунд. - Да что вы себе позволяете?! Вы разве не видите, что я не могу идти?! Вы должны освободить мне это место!
― Мадам, ваши ноги в порядке, - негромко, но твердо сказал Млиско. - Пора их вам немножко и поутруждать. Как мне кажется, среди нас есть люди, которые, действительно не могут идти.
― Это не вам, не вам судить!... - голос мадам Бэнцик приобрел силу и визгливый тембр. - Это мое место! Иначе я дальше не пойду! И уберите от меня руки! Я вам не подчиняюсь!
Эргемар оглянулся по сторонам. Назревал скандал. Где Лилсо? Мадам Бэнцик, вроде бы, входит в его хозотделение, может, хоть он призовет ее к порядку? Однако стерва и скандалистка явно закусила удила. Размахивая узлом, она прямо наступала на Млиско, осыпая его градом визгливых претензий и ругательств. Дилер Даксель, приоткрыв рот, просто стоял поодаль. Кажется, он впервые растерялся.
Нет, это надо немедленно прекратить! Драйден Эргемар стал решительно проталкиваться поближе к Млиско.
― Хватит! - крикнул он, перекрывая визгливые вопли. - Тихо! Пора заканчивать с этим!
― Да, пора заканчивать, - согласился Млиско. Он, как ни странно, был совершенно спокоен. - Драйден, дай мне свою пушку.
― Бери.
Драйден Эргемар протянул ему пистолет, решительно не понимая, что Млиско станет с ним делать. Мадам Бэнцик не унималась. Она совершенно правильно осознавала, что, если она сейчас не отвоюет себе право на место на ноше, дальше ей придется идти пешком.
― Да ты мне это в лицо не тычь! - взвизгнула она. - Угрожать еще вздумал! Да я тут и с места не сдвинусь! Шагу не сделаю!
― Верно, не сделаешь, - пробормотал Млиско, нажимая на курок.
Игла угодила мадам Бэнцик прямо между глаз. Вскрикнув в последний раз, она навзничь рухнула на землю. Над лагерем нависла тишина.
― Держи.
Эстин Млиско спокойно, у всех на глазах, поставил пистолет на предохранитель и протянул Эргемару, как положено, рукояткой вперед. Всеобщее молчание становилось все более напряженным.
― Да, я убийца, - Млиско не спеша обвел всех тяжелым взглядом. - А вы не знали? Я готов пойти под суд и даже понести заслуженное наказание, но только когда мы все вернемся домой! И я сделаю все, что в моих и вообще в человеческих силах, чтобы мы туда вернулись! Ясно?! Может, еще кто-то не хочет идти?
В полном молчании Дилер Даксель вышел из толпы и хлопнул Млиско по плечу.
― Пора! - просто сказал он. - Пошли! Драйден, ты сегодня дежурный? Пусть ее прикопают где-нибудь. Только не забудь прихватить ее обувь... Ишь ты, даже каблуки не сбиты...
Вскоре они двинулись в путь. Сегодня они двигались медленнее обычного. Памятуя о тех, кому трудно идти, Дилер Даксель задал щадящий темп. И еще их было на одного человека меньше.
Около полудня, пройдя насквозь очередную рощу с редкими невысокими корявыми деревьями с плоской зонтичной кроной, они неожиданно вышли на край плато. Горизонт внезапно раздался вдаль и вширь, впереди и внизу простерся слегка волнистый мохнатый зеленый лесной ковер, переходивший на севере в каменистые пустоши, за которыми вздымал к небу снежные вершины величественный горный хребет. Здесь были заметны следы ночного землетрясения: у кромки исполинского обрыва змеилась опасная трещина, в одном месте она обрывалась вниз языком недавнего обвала.
Осторожная разведка показала, что стены плато, поднимавшегося над поросшей лесом равниной на добрые три сотни метров, почти отвесны, и дороги вперед нет. Тогда Дилер Даксель приказал становиться на обед прямо у края рощи и послал вправо и влево две группы разведчиков, как он выразился, "осмотреться по сторонам".
Под деревьями заполыхали костры, возле них засуетились кашевары из хозотделения, готовя на обед привычную бобовую похлебку. Носильщики-водоносы наливали во фляжки воду из пластиковых колб, стараясь как можно бережнее расходовать их невеликий запас.
Получив свою порцию последним, как и положено дежурному, Драйден Эргемар огляделся по сторонам. Эстин Млиско обедал как бы и вместе со всеми, но, в то же время, и отдельно от остальных. Вокруг него зияла пустота. Эргемар снова оглянулся, ища тех, кто мог бы ее заполнить. Дилер Даксель о чем-то беседовал с Хенной и Дауге, который сегодня выглядел растерянным и осиротевшим, Эрна Канну развернула свой походный медпункт и ставила кому-то примочки на натертую ногу, еще два человека сидели чуть поодаль, ожидая своей очереди.