Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 6



Прошла минута, другая, но ничего не происходило.

Серговский не выдержал и окинул всех мастеров настороженным взглядом: а вдруг те устроили ему розыгрыш, догадавшись о его тайной миссии? Но те молча стояли рядом, словно превратились в каменные изваяния.

Неожиданно бронзовые оси натужно скрипнули, основание дрогнуло, и стеклянные емкости начали вращение.

Серговский изумленно наблюдал, как часы все более убыстряют вращение, переходя с одной бронзовой оси на другую, и вскоре почувствовал, что от этого мельтешения у него сильно кружится голова, а перед глазами идут разноцветные пятна.

Но вот часы начали сдерживать бег: вращение замедлилось, стекло емкостей мелко задрожало и — окончательно остановилось.

Честно говоря, Серговский ждал, что вот сейчас откроется потайной ход, лестница под основанием, ведущая в подземелье. Или даже книжные шкафы раздвинутся, открывая проход в то самое тайное хранилище. Но все осталось как раньше, без изменений, разве что в часах по-прежнему отсутствовал золотой песок.

Серговский решил обратиться за разъяснениями к Смотрителю, но обнаружил, что стоит возле часов совершенно один. Потоптавшись какое-то время в нерешительности, он пошел наугад по одному из проходов, который вроде бы выводил к лестнице на второй этаж. Конечно же, поручик намеревался разыскать пропавших мастеров. Он злился, что его так провели, и жаждал отмщения.

Вскоре Серговский уяснил, что шкаф, вдоль которого он шел, стал намного длиннее. Он убыстрил шаг, пытаясь рассмотреть, что же там впереди. И где же та чертова лестница, ведущая на второй этаж…

Но далеко впереди чернела пустота. И тогда, не выдержав, поручик побежал.

Книжные полки растянулись в сотни метров. Серговский бежал долго, подгоняемый страхом, но вскоре начал выбиваться из сил. И вот когда он был готов поддаться давно не испытуемой панике, то увидел, как далеко впереди что-то ярко засверкало.

Издав радостный всхлип, поручик прибавил скорость.

Это были все те же часы: за стеклом вновь тонкой шелестящей струйкой тек золотой песок.

— Позвольте представить вам Время — великого духа, властителя часов, оберегающего наше тайное хранилище, — торжественно произнес Смотритель, медленно приближаясь к Серговскому.

— Но я же удалялся от часов, — воскликнул тот, все еще тяжело дыша. — А получилось — вновь приблизился!

— Теперь вы понимаете, что вначале необходимо кое-чему обучиться, — сказал на это Смотритель. — Вы прошли по той самой Золотой Петле, которую так жаждали найти: кто бы ни двигался по ней — простой человек, великий ли колдун, он опять придет на то же место, с которого начал.

— Но какой в этом смысл?! Что за странная петля?

— По таким петлям движется Время, прямо перетекая из прошлого в настоящее, из настоящего — в будущее и — опять в прошлое…

— В прошлое нельзя вернуться, как же так? — изумился Серговский. Он уже отдышался и любопытство исследователя вновь взяло верх.

— Чтобы попасть из точки «А» в точку «Б», — мягко начал Смотритель, вытаскивая из-за пазухи чистый лист и маленький грифельный огрызок, — надо точку «А» сделать точкой «Б».

Старик присел на колени, развернул бумагу на полу и нарисовал на ней две жирные точки, пометив их «А (прошлое)» и «Б (настоящее)».

Серговский удивленно наблюдал за его действиями.

— А вот и петля. — Смотритель резко согнул лист, соединив точку «А» с точкой «Б».

— А теперь, — продолжил дивные речи старик, — нарисуем точку «В», наше «будущее», и еще раз согнем лист… Видите, все три точки соединены вместе. Прошлое стало настоящим, настоящее — будущим, а будущее — прошлым. С помощью этой петли можно переместиться куда угодно.

Серговский понял. Как понял и то, что за владение таким секретом леди Дэамор отдала бы все, чем только владела.

— И зачем вы мне это рассказали? — недобро сощурился он.

— Потому что вы должны были узнать об этом, молодой человек, — сухо ответил Смотритель. — Я ведаю, как управлять Временем, как ходить по петлям его многочисленных коридоров. Мне известно, что произойдет в будущем, ведь я бывал там. Бывал и в прошлом, спасая редкие экземпляры книг… Да-да, именно так мы пополняем наше тайное хранилище: Древнеэльфийская библиотека восстановлена нашими мастерами почти полностью. Но за такие секреты приходится платить, — неторопливо продолжил Смотритель. — Каждое путешествие по Золотой Петле отнимает несколько лет жизни… Вы бы очень удивились, узнав, сколько мне на самом деле. Но сейчас прошу вас запомнить главное: зная о будущем, легко предугадать настоящее и, само собой, прошлое. Понимаете?

— Не совсем…

— Вы только что ушли от часов и вновь вернулись к ним, хотя думали, что удаляетесь от них… Так вот: я хотел бы, чтобы вы постарались избрать правильный путь, несмотря на то, что должны исполнить на самом деле. Но решение будет зависеть только от вас.

И Серговский его понял.



…Великий день, когда все работы были полностью завершены, настал. Готовую книгу водрузили на небольшой постамент, раскрыв на последней странице. Серговский встал рядом, за его спиной столпились все его воины, а мастера приготовились внимать его слову.

— Леди Дэамор просит поставить подписи всех мастеров, участвовавших в создании этой книги, — Серговский говорил и будто слышал свой голос со стороны — чужой, далекий, равнодушный. — Я приложу печать, и работу можно будет считать завершенной.

Один за другим мастера торжественно подходили к книге, трепетно целовали край листа по старому обычаю. После обмакивали перо в чернила и выводили свои инициалы безупречным каллиграфическим шрифтом.

Завершал процессию Марик.

— Наверное, часы Эльфограда в первый раз ошиблись, — неожиданно произнес он. — Первый раз они выбрали не того.

— Прошу, — Серговский протянул ему перо.

— Хорошо, — на губах Марика заиграла холодная, презрительная улыбка. — Я подпишу, не беспокойся, воин.

Юный мастер взял перо и залихватски расписался.

Вот и все, приказание исполнено. Пора собираться в дорогу — возвращаться в лагерь.

Серговский осторожно поднял книгу и вдруг сильно прижал ее к груди.

Нет большего позора, чем ослушаться своего командира. Как человек военный, Серговский отлично это понимал. Как понимал, что тайна эльфоградских часов вернет леди Дэамор ее прежнее положение при дворе. Шутка ли — распоряжаться самим временем! Император достойно наградит за такой подарок.

— Вы не хотите сказать что-либо на прощание? — неожиданно обратился к нему Смотритель.

Серговский подавил судорожный вздох.

— Огня! — хрипло выкрикнул он.

…Собравшись полукругом, мастера стояли и смотрели, как листы великолепной, диковинной книги превращаются в груду пепла, как начинает плавиться чудесный переплет…

— Вы приняли правильное решение, — рядом оказался Марик. Его глаза смотрели непривычно тепло, понимающе.

— Не уверен, что это решение понравится нашему главнокомандующему, — невесело усмехнулся Серговский.

— Не беспокойтесь об этом, — сказал Смотритель, услыхавший эти слова, — она не причинит вам вреда, я уверен… — и добавил загадочно:

— Око за око, зуб за зуб.

— Не понимаю…

— Леди Дэамор получила от меня маленький подарок, — пояснил Смотритель. — Книгу, пролистать которую можно только раз в жизни.

— Она умрет? — изумился Серговский.

— Потеряет память, — спокойно проговорил Смотритель. — Простите, но у нас не было другого выхода.

Марик мрачно кивнул. Внезапно его взгляд, непривычно долгий, вновь обратился к поручику…

Серговский больше не сомневался.

— Но одну тайну я все-таки разгадал сам, — произнес он, рывком приблизился к юному мастеру и, взяв за руку, прикоснулся губами к нежным, девичьим пальцам.

— Я хотел бы остаться здесь, — ровным голосом произнес Серговский, — и жениться на вашей внучке…