Страница 16 из 74
Мэдди коснулась бока, немного морщась от боли.
- Да, возможно, это хорошая идея. - Она рассмеялась. - Я смогла пораниться стоя на одном месте. Я думала, что опаснее будет, как только я получу крылья и полечу.
Странное выражение проскользнуло по лицу Сьюзен, и она отвела взгляд, изучая монитор компьютера.
- О?
- Что, Сьюзен? - спросила Мэдди нервно.
Сьюзен глубоко вздохнула и оглянулась назад на Мэдди, легкие линии беспокойства появились на ее все еще юном лице.
- Ничего. Но я знаю Архангелов, и другие доктора сказали тебе, что твои крылья будут выходить точно так же, как у Ангелов. Из того, что я видела в диаграммах, твои Бессмертные Метки достаточно развились, и крылья должны появляться буквально в любой день. И я знаю, что это то, чего СМИ ожидают теперь. Но по-правде говоря, мы не знаем, когда или, правда ли они появятся, как ты... созреешь. Нет никакой причины ждать каких-либо отличий. Но это - совершенно новый мир для нас.
Холодное, острое беспокойство охватила Мэдди, словно трусливая волна на пляже.
- Отличий? - сказала Мэдди, вспоминая ее повторяющийся кошмар о тех почти демонических придатках, деформированных, нежелательных. Был ли ее сон каким-то предвестником того, что собиралось произойти на самом деле, неважно, что специалисты Ангелов или Джекс или кто-то ей сказал?
Профессор отвернулась, рассеянно нажимая на клавиши на небольшой клавиатуре, связанной с монитором. Настойчивый синий свет в комнате начал медленно мигать и тускнеть.
- Мне не следовало говорить ничего такого. Прости. У нас нет никаких оснований полагать, что что-нибудь будет отличаться, Мэдди. - Экраны компьютера отключались. Сьюзен повернулась к Мэдди, с широкой улыбкой на лице, переполненной энтузиазмом. - Ну, что ты скажешь, если мы пойдем и пообедаем, видишь, Сейди, кажется, без вести пропала?
- Конечно, - сказала Мэдди, собирая свою сумку. Сьюзен открыла дверь, и шокирующий солнечный свет хлынул в тускло освещенную комнату. Но разум Мэдди был далеко. Все еще пережевывая слова, и что они могут означать для нее: отличия.
Глава 9
Человек вошел в темный глухой переулок, проходя мимо мусорных баков, которые сильно пахли все еще жаркой ночью. Он слегка горбил плечи - дурная привычка. Выше, в туманном ночном небе, всего лишь в нескольких кварталах, огни гладких офисных небоскребов сияли возвышаясь над центром города. Не смотря на то, что жар солнечного дня все еще исходил от кирпичей и асфальта, в глухом переулке ночью человек был одет в пальто, его руки были глубоко спрятаны в карманы. Ему так больше нравилось. Подошвы его потрепанных мокасин прилипали к асфальту, который был покрыт пылью, отходами и мусором, которые, казалось, никогда не получится отмыть.
Центр великолепного Бессмертного Города. Когда-то давно Ангелы были неотъемлемой частью центра города, пили в шикарных барах, обедали в старых стейк-барах, проводили Ангельские мероприятия в богатых аудиториях, водили красивые гламурные автомобили в джунглях высоких зданий, которые строились почти каждую неделю. Но это было много лет назад. Теперь каждую ночь он превращался в заброшенный лагерь для бездомных и безнадежных, изобилующий преступниками и теми, кто не хотел, чтобы их нашли. Казалось, целая жизнь вдали от наманикюренных, великолепных жизней красивых Ангелов... но их сверкающие дома на холме находились всего в пяти минутах езды отсюда.
- Ннннайдется немного мелочи, мистер? - невнятно пробормотал человек, делая изрядный глоток ликера из коричневого бумажного мешка, стоящего между ног. - Едва уцелел из Приюта Города Ангелов в огне и... , - он икнул, - ... я не смог сомкнуть глаз с тех пор. Ну и сны, я вам скажу. Человека в пальто услышал голос, раздававшийся из-за оливково-зеленого мусорного бака. Посмотрев вниз, он увидел тощего мужчину с отекшим лицом и красным носом, его волосы и борода слиплись. Этот человек был одет в то, что казалось грязными лохмотьями. Изображение бомжа отразилось у мужчины в очках в проволочной оправе.
- Быть может, в следующий раз, - сказал человек в пальто перед тем, как пройти дальше.
Он скоро достиг неприметной двери в переулке. Его кулак двинулся и постучал по ее металлической поверхности. После недолгого шарканья за дверью, пластина, которая была на уровне глаз, за металлической решеткой открылась. Пара темных глаз подозрительно оглядела человека снаружи.
- Закрыто. - Голос человека внутри быстро прогудел в переулке прежде, чем тот закрыл пластину снова. В переулке воцарилась тишина.
Мужчина в пальто потянулся вперед и постучал в дверь еще раз. На этот раз сильнее.
- Я здесь, чтобы поговорить с Русалкой.
Пластина за решеткой металла наполовину открылась.
- А, это ты, - сказал человек внутри. - Жди здесь.
Пластина закрылась снова. Он ушел, возможно, секунд на тридцать. Внезапно, изнутри донеслись звуки бесчисленных отпираемых замков.
Дверь в переулке открылась. Человек внутри был одет в белую майку-безрукавку, которая пузырилась на его животе. На нем были дешевые серые полиэстеровые брюки.
- Почему ты не сказал, что это ты? Фредди сказал, что ты придешь. Мы ждали... - Человек в затрепанной майке замолчал, его глаза расширились.
Человек в пальто достал одной рукой пистолет Смит&Вессон. Медленно, другой рукой потянулся к своему внутреннему карману пальто и вытащил значок. Детектив Сильвестр коротко улыбнулся при одном только взгляде на лицо человека. Иногда он с удовольствием выполнял свою работу.
- Русалка там?
Человек мрачно кивнул.
- Показывай, - сказал Сильвестр, кивнув на свой пистолет.
Человек провел детектива через мрачную прихожую в комнату. Приблизительно шесть мужчин сидели за столом, груда жареного картофеля лежала перед ними, каждый изучал карты. В комнате было жарко и накурено, и многие расстегнули рубашки. Они сидели за своими картами, пот капал с их бровей. Взглянув вверх, они увидели Детектива Сильвестра, стоящего с пистолетом. Мужчины спокойно подняли руки в воздух. Сильвестр кивнул человеку в майке, чтобы тот встал рядом с ними.
- Все, чего я хочу - поговорить с Русалкой.
Лысеющий мужчина с густыми усами медленно положил карты лицом вниз на стол и встал.
- Давайте пройдем ко мне в кабинет, - сказал Русалка, ведя детектива в соседнюю комнату. - Вам это не понадобится. - Он указал на пистолет по-прежнему находящийся в руке Сильвестра.
- Если тебе без разницы, я все-таки хотел бы держать его под рукой, - ответил детектив.
- Решай сам, - сказал лысеющий мужчина, поднимая одну бровь. Он проводил Сильвестра в небольшой потертый офис. Стол был завален бумагами и старыми ставками от скачек. Старые жужжащие люминесцентные лампы освещали комнату сверху. Пахло застоявшимся потом и неприятным запахом изо рта. Русалка закрыл за собой дверь.
- Хотите? - спросил вспотевший мужчина, беря пинту ликера и пару маленьких стаканов с полки позади него.
Сильвестр покачал головой. Мужчина налил немного и с жадностью выпил все сразу же.
- Что я могу сделать для вас, детектив? Я не видел вас здесь пятнадцать лет. С тех пор, как вы помогли задержать Эллиса и Переса.
Взгляд Сильвестра изменился. Только чуть-чуть. Но достаточно. Как будто он вспомнил что-то.
- Мне нужна информация, - сказал Сильвестр, пользуясь этим случаем, он протер очки. Водрузил их обратно и посмотрел на Русалку.
- Какая?
- Несколько недель назад парень, который работал в качестве наблюдателя во время одной из Ваших ночных "деловых сделок". Трэвис Фиттум. Он исчез, да? Парень, живущий в одном из жилых отелей на Скид Роу. И иногда в Городской Приюте Ангелов, если он не мог заработать деньги на отель. Тот же приют, который сгорел две недели назад и стал причиной смерти восьми женщин и детей. Фиттум был вашим бывшим сотрудником, которому вы дали второй шанс. - Он смотрел на лицо Русалки. - Вы удивлены? Десять долларов могут выкупить достаточно информации.