Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 72

  - Ублюдок, ты наконец-то решил появиться. И что заставило тебя набрать мой номер?

  - Ты поверишь мне, если я скажу, что соскучился?

  - Главное, чтобы не взял потом свои слова обратно, иначе мое сердце будет безнадежно разбито. И я все еще хочу получить ответы на свои вопросы, Кей-Кей.

  - Просто будь готов к встрече в любой момент времени. Жди моего звонка и не приводи с собой группу поддержки.

  Из динамика послышались короткие гудки и Майкл, c силой сжал телефон в руке, представляя, что это шея Коула. Камерон решил поиграть в "кошки-мышки", но если он думает, что заставит Нортмана оставить расследование, то очень сильно ошибается. Ареол таинственности, которым окружил себя Кей-Кей, с каждым днем становился все больше, а вот реальная информация о его занятиях при этом отсутствовала. Майкл знал о своем информаторе чуть больше других, и говорящая за себя биография Коула была достаточно темной, чтобы поверить в его предательство. Все что оставалось журналисту, это сделать вид, что он свято верит Камерону и попытаться его перехитрить. Нортман прогулялся с Дарком, а на обратном пути заглянул к соседям по лестничной площадке. Журналист постучал в массивную дверь, обитую бордовой кожей, и дождался, когда на пороге появится хозяин.

  - Привет, Майкл. Что-то случилось?

  - Нет, все в порядке, просто хотел попросить тебя об одолжении.

  - Выкладывай.

  - Если я сегодня задержусь, вы заберете Дарка к себе?

  - Без проблем, приятель.

  - Надеюсьты сегодня будешь веселиться, а не ночевать на работе.

  - Попробую совместить приятное с полезным. Спасибо, Джек, я твой вечный должник.

  - Пустяки. Рассчитаешься как-нибудь.

  Майкл попрощался с соседом и в приподнятом настроении поехал на работу. Сегодня он планировал поужинать с Грейси, а затем сходить с ней в боулинг-клуб. Нортману нравилось, что девушка равнодушно относится к светским развлечениям, но он хотел перебороть ее страх перед шумными компаниями. И, нужно сказать, что за это время, они вместе заметно продвинулись вперед. Стоун уже не терялась, если оказывалась в компании малознакомых людей, и пусть она чувствовала себя не так комфортно, как хотелось бы, но девушка все-таки перестала испытывать приступы удушающей паники. Это был прогресс, которого они достигли вместе, и Нортман искренне радовался успехам Грейси.

  Сегодняшний день тянулся невыносимо долго, и что очень удивило Майкла, даже Лукас молчал по какой-то необъяснимой причине.

  - Гарсия, неужели тебя закодировали от болтовни?

  - Я просто думаю.

  -Ничего себе, вот это новость. И почему я узнал об этом только сейчас? Ты наконец-то научился думать, поздравляют, приятель!

  - Никак не могу определиться с цветами. Розы или тюльпаны? - Поинтересовался испанец.

  - А вот это уже звучит пугающе. Видимо избавление от повышенной коммуникабельности каким-то образом дало побочный эффект и повлияло на твой разум.

  - Это не смешно. Розы, конечно красивее, и в большинстве случаев девушки приходят в восторг от них, но получить по лицу лучше букетом тюльпанов.





  - А может, стоит подумать о кактусе?

  - Только лишь для того, чтобы подложить его тебе на стул. В последнее время ты стал ужасно невыносимой задницей, ты в курсе?

  - Да, слышал, кое-что об этом. Хочешь взять уроки у настоящего профессионала?

  - Конечно, запиши меня первым в очереди, и организую скидку, как лучшему другу. Вообще, мне некогда отвлекаться на всякие глупости потому, что мне нужно подготовиться к свиданию.

  - Только не гладь носки в кабинете,я сегодня не захватил с собой респиратор.

  - Майкл, ты начинаешь меня бесить, - проворчал Гарсия.

  - Да, ладно, мужик, не расстраивайся. Когда-нибудь твою красоту оценят по достоинству, вряд ли это произойдет при твоей жизни, но все равноу тебя есть маленькое утешение. Что с работой?

  - Мертвый период. Я сдал на редакцию несколько статей, и это хорошая новость, но абсолютно не знаю чему посвятить новый репортаж. Хочется чего-нибудь нового и действительно интересного. Тебе в этом плане повезло больше, каждый день в мире кого-нибудь убивают, так что материала больше, чем нужно.

  - Точно. Напишу статью о массовом убийстве комаров при помощи химического оружия.

  - Нужно что-то делать. Например, устроить себе хороший отдых, - задумчиво произнес Лукас.

  Звонок телефона заставил Гарсия мгновенно потерять нить разговора, и одного взгляда на дисплей, хватило, чтобы вызвать у него легкую улыбку. При этом, Лукас не забыл послать свою лучшему другу предупреждающий взгляд, чтобы тот не комментировал разговор. Да, несколько недель назад большинство его приветствий начиналось с "Привет, кошечка", но Оливию почему-то такой вариант выводил из себя, и она вполне могла выцарапать ему глаза, а этого он допустить никак не мог. Слушая ответы Лукаса, Майкл ухмыльнулся, его самоуверенный друг отчитывался перед мисс Харрисон как школьник за опоздание. Конечно, за собой подобного поведения он не замечал, но наблюдать за изменением поведения друга было интересно. К тому же, у него были сегодня собственные планы на вечер, проведенный совместно с Грейси.

  Стоун задумчиво размышляла о предстоящей встрече с Майклом, она никогда раньше не была в боулинг-клубе , и не знала какую форму одежды выбрать, поэтому обратилась за помощью к Лив. У ее помощницы всегда были миллионы идей, большинство которых могли вызвать предобморочное состояние у окружающих, но Грейси чувствовала себя свободно рядом с Оливией. Каким-то непостижимым образом они смогли подружиться, и эта заслуга полностью принадлежала Харрисон.

  - Лив, мы сегодня собираемся в боулинг, а я совершенно не знаю, в каком виде туда идти. Нет, я, конечно, приблизительно знаю из фильмов и интернета, но реальная жизнь иногда сильно отличается от того, что мы видим на экране.

  - Чтобы было весело, нужно идти в клуб в нетрезвом виде, хотя это можно организовать и там. А по поводу одежды могу посоветовать мини-юбку, Майкл будет абсолютно счастлив. Если серьезно, то подойдут джинсы и футболка, только забудь про свои официальные костюмы, не нужно шокировать персонал.

  Девушки поговорили еще немного, а затем приступили к работе, которой накопилось достаточно к этому времени.

  Грейси корила себя за опрометчивый поступок, она не могла понять, каким образом согласилась поехать с Майклом в боулинг-клуб. Легче было бы просто ответить отказом, однако по какой-то причине она поступила по-другому. Что было особенного в этом журналисте, что заставляло ее терять голову в его присутствии?

  До наступления вечера Майклу предстояло пережить весь рабочий день, длившийся целую вечность. Сегодня он был рад появлению шефа, с его ворчливыми репликами, по поводу затянувшихся сроков с выходом издания. По крайней мере, во время лекции начальника стрелка часов стала двигаться по циферблату немного быстрее. Нортман не реагировал даже на колкие шутки друга, впрочем, который сам занялся тем, что стал гипнотизировать дисплей мобильного телефона. Оба мужчины как по команде встали с рабочих мест ровно в шесть часов и со скоростью африканских мустангов пошли на автомобильную стоянку. Подъехал к дому Грейси, Майкл откинулся на кожаное сидение, внимательно наблюдая за дверью подъезда. Прошло десять минут, за ними последовали еще пятнадцать, но девушка так и не появилась на улице, и, не выдержав ожидания,Нортманрешил подняться на этаж. Он позвонил в дверь и, притоптывая ногой от нетерпения, стал ждать. На пороге появилась Грейси, кутавшаясяв махровый халат.

  Конечно, Майклу прекрасно было известно о том, сколько времени девушкам обычно требуется на сборы, но по отношению к Стоун - эта теория не работала, она всегда была пунктуальным человеком. Что-то в ее взгляде насторожило Нортмана, и он твердо намерен был выяснить, что произошло.

  - Грейси, c тобой все в порядке? Ты плохо себя чувствуешь?

  - Несовсем. Майкл, извини, я не должна была принимать твое предложение, это было опрометчивым решением.