Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 72

  - Мистер, у нас в больнице запрещено находиться с домашними животными, как вы не можете это понять? Если вы попытаетесь привести сюда собаку мистера Нортмана, то служба безопасности вышвырнет пса вместе с вами на улицу.

  - Подождите, а родственникам можно навещать больных?

  - Да, конечно. А при чем тут это?

  - Так вот, Дарк для Майкла как сын, а ребенок должен находиться рядом со своим отцом в трудную минуту.

  - Вы упрямы, как... медсестра с трудом удержалась от того, чтобы высказать стоящему брюнету все, что она думает.

  - Как отличный репортер, настоящий мужчина и ваша мечта.

  - Мне не о чем больше разговаривать с вами. Лучше пройдем в палату, у вас есть пять минут, чтобы проведать вашего друга. К тому же он до сих пор не пришел в сознание, несмотряна то, что отделался незначительными травмами, побывав практически в эпицентре взрыва.

  - Если все так хорошо то, почему он до сих пор не пришел в себя?

  - Последствия сотрясения мозга.

  Лукас зашел в палату и, подойдя к кровати встретился с ним взглядом. Гарсия, чуть не кинулсяк Майклу, чтобы стиснуть его в объятиях, но потом вспомнил, что его Нортман сейчас слегка не в форме.

  - Дружище, ты очнулся! Как я рад, что ты снова с нами. Черт, ты не представляешь как я испугался, когда узнал, что ты опять умудрился найти приключения на задницу. Проклятие, если ты так хочешь умереть, просто скажи об этом мне, я лично сверну тебе шею, чтобы ты больше не рисковал своей жизнью.

  Майл задумался о смысле своей жизни. Он был настоящим неудачником, потерявшим не только свою семью, но и себя. Проклятие, да он даже умереть не мог, потому что смерть, в очередной раз обошла его стороной, отшвырнув от себя как мячик для тенниса. Нортман решил, что если он до сих пор дышит, то судьба уготовила ему какую-то миссию, которую он должен выполнить, прежде чем отправиться в забвение.

  Медсестра оказалась рядом с Лукасом, и постучав по его плечу, строгим тоном попросила покинуть палату потому, что больному нужен покой, и осмотр врача.





  - Ну вот, пока вы его позовете, я побуду с Майклом.

  - Это исключено, мистер...

  - Гарсия, - услужливо подсказал Лукас. - Вы разбили мне сердце.

  - И все же вам придется уйти.

  Лукас вздохнул, и, положив ладонь на руку Майкла, попрощался с ним таким образом. Нортман уже успел сомкнуть веки, но когда хлопнула дверь, он снова открыл глаза, наблюдая, как уходит его друг, а за ним следует медсестра с огненно-рыжими волосами.

  Образ незнакомки из парка вспыхнул в головеМайкла,словно новогодний фейерверк, и он сделал резкий рывок, чтобы встать и догнать девушку. Но одного его желания было недостаточно, тело отказывало подчиняться, и вместо того, чтобы приподняться хотя бы на несколько дюймов, он в изнеможении откинул голову на подушку, пытаясь сдержать болезненный стон. Комната закружилась, и Майкл снова потерял сознание, проваливаясь в пугающую тьму. Когда пришел в себя следующий раз, он почувствовал, что рядом с ним кто-то находится. Нортман надеялся, что увидит рядом огненную красавицу, но вместо этого обнаружил врача, рассматривающего его как музейный экспонат. Говорить Майкл не мог, потому что мешала трубка, поэтому он мысленно пожелал убраться, мужчине в белом халате. Он не собирался умирать, поэтомуу хирурга небыло необходимости, кружится вокруг него словно стервятник. Если бы Майкла спросили о его желаниях, он бы попросил позвать рыжеволосую медсестру в качестве серьезного стимула для выздоровления. Но этих идиотов вообще не интересовали желания пациентов, поэтому Майклу ничего не оставалось делать, как смотреть в потолок и мечтать о том дне, когда он снова станет собой. Врач прервал его размышления, и прокашлявшись, обратился к пациентус видом гения вселенских масштабов.

  - Мистер Нортман, вам повезло, что при взрыве вы не получили серьезных ран, учитывая тот факт, что от склада ничего не осталось. Ваше выздоровление идет полным ходом, и вскоре вы сможете покинуть госпиталь. Сотрясение мозга - нешуточная травма, но при своевременной диагностике и лечении, вы скоро забудете об этом.

  Майкл хотел поинтересоваться, не намекает ли врач на грозящий ему склероз, но такой возможности у него не было. Единственным его желанием был побег из этих проклятых стен, конечно, он хотел захватить еще с собой медсестру, чтобы скрасить свои серые будни. Несмотря на то, что врач жутко раздражал Нортмана, его прогнозы оказались верными и вскоре от Майкла свободно разгуливал по больничному коридору. Интересующая его девушка, больше не появлялась в палате, и тогда он стал выпытывать информацию у персонала, который трепетал перед ним. В отличие от Евы, так звали его прекрасную незнакомку, остальные служащие больницы знали кто он такой, и весьма услужливо предоставили Майклу некоторую информацию. Оказалось, что девушка недавно переехала в Нью-Йорк из Атланты, и еще не успела как следует познакомиться с коллективом. Сейчас девушка взяла недельный отпуск по личным причинам, и Майкл с нетерпением ждал, когда закончатся эти семь дней, показавшиеся ему вечностью.

  Какие могут быть личные причины? Есть ли у нее муж или любовник? Девушка продолжала оставаться загадкой, даже после недельных расспросов у медсестер, ему не удалось узнать о нейничегоконкретного . Зато он не расставался с ручкой, раздавая автографы, а также фотографировался с многочисленными сотрудниками госпиталя. Не то чтобы он об этом мечтал, но отказывать людям в простой просьбе считал грубым тоном. С того момента, когда он в первый раз самостоятельно встал с кровати, в его палате не переводились посетители, и даже Лукас с трудом мог найти своего друга среди восхищенной толпы. Майкла радовало только то, что к нему не допускали прессу. Парадокс, но он не хотел видеть рядом с собой журналистов, к тому, же о своей рискованной операции он может написать самостоятельно, оставив далеко позади конкурентов. Прошла неделя, но Ева так и не появилась, и Майкл решил, что, в крайнем случае, он может задержаться в ненавистной больнице, солгав об ухудшении самочувствия. Ради дела, он готов пойти и не на такое, а в том что, Ева стоит ожиданий, Майкл был уверен. Возможно, к тому моменту, когда он вернется на работу, у него на руках будет целых два сенсационных репортажа. Впрочем, ему будет достаточно одной статьи о криминальных разборках, и бурного, но короткого романа с загадочной девушкой в медицинском халате. Нортман подумал, что медсестер у него еще не было, а сложившаяся ситуация вполне располагала к тому, чтобы исправить это небольшое упущение. Интересно, какую роль ему лучше выбрать? Крутого репортера, вырвавшегося из объятий смерти или же раненого, уязвимого пациента? Для первого случая, ему понадобятся его вещи, поэтому Майкл решил при первой встречи с Лукасом, отправить его к себе домойза одеждой. Нортман не смог удержаться от улыбки, когда подумал о Гарсия у себя на побегушках, и мечтательно подпер голову рукой, надеясь, что испанец придет навестить его сегодня.

  "Какие мужчины тебе нравятся, Ева?", - прошепталМайкл, прежде чем услышалтихий скрип открывающейся двери.

   Глава 6

  Ник проявил титаническое терпение, следуя за Грейси словно тень. Он и раньше был эмпатом, человеком, знающим как лучше утешить,или наоборот укусить больнее, но сейчас довел свое мастерство до совершенства. Синклер появлялся в тот момент, когда ей нужна была помощь, подхватывал папки, открывал дверь и даже умудрился проводить к ней в кабинет нового сотрудника. Грейси по-прежнему считалаего появление - своим наказанием, но постепенно стала привыкать к постоянному присутствию мужчины в своей жизни. Он больше не приглашал ее на свидание, но при этом делал все, чтобы стать жизненно необходимым для девушки. Стоун постоянно находилась в состоянии повышенного нервного напряжения, не зная, как долго будет длиться эта странная игра с Синклером, и к какой катастрофе приведет. Грейси думала, что незаменимых людей нет, к оборотням это тоже относилась, но все-таки ей стало не хватать присутствия Синклера. Он стал необходимым атрибутом ее жизни, как рабочий стол, цветок на подоконнике или папка с документами, но, несмотря на эту потребность общения, девушка не собиралась сближаться с Синклером. Скорее ад замерзнет, прежде чем она вновь совершит роковую ошибку, за которую придется мучительно расплачиваться позже. Ник делал все, чтобы показать ей, как важно быть рядом с тем, кто знает тебя и понимает с полуслова. Вот только он был слишком самоуверен, той рыжеволосой девочки из прошлого больше не существовала, а Грейси Стоун - это совершенно другой человек, не имеющий отношения к жизни в горах Шотланди вместе с кланом вер-вольфов. Грейси разрывали противоречивые чувства: с одной стороны она хотела воспользоваться рекомендацией своего босса и уехать отдыхать в другую страну, cдругой стороны она тайно желалаостаться рядом с Ником в качестве друга, но боялась сделать этот шаг. Синклер был искусителем, он старался демонстрировать свое огромное золотистое тело, состоящее из рельефных мышц, но Грейси отметила про себя, что откровенная красота Ника не вызывает у нее никаких эмоций. Лишь его волчья натура - былатем, почему она действительно скучала, возможно, на нее давили также воспоминания из детства.