Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 80 из 124

   - Кто такие цверги? - спросил Максим. - Расскажите мне, кто такие цверги!

   - Бахончик, расскажи! - велела Франческа.

   - Цверги вообще-то, родственники гномов, - сообщил Эмилий. - И сами почти что гномы, но не совсем. Когда наступил научно-технический прогресс, они его не прияли. Закрылись у себя в пещерах и объявили независимую автономию. Принципиально отмежевались от существующей реальности. Не любят их у нас.

   - Почему не любят?

   - Так они, как отделились, так сразу полностью отвергли многие основополагающие принципы.

   - Какие принципы? - не отставал Максим.

   - Ну... Первое - у них нет вождей. Ни вождей, ни герцогов, ни генералов. Никто ими не управляет. Каждый сам по себе и делает что хочет. Нельзя же так... Второе - они не приняли товарно-денежные отношения. Ничего вам не продадут и ничего у вас не купят: признают только бартер. Ржавый гвоздь не продадут. Все, значит, нормально торгуют, а у них только обмен.

   - Выпендриваются, - определил Максим.

   Эмилий не знал, что такое "выпендриваются", но почувствовал что это как раз очень точно.

   - Выпендриваются, - подтвердил он. - Г-м-м, какое емкое слово... Надо запомнить... И третье - с верой у них не все в порядке.

   - Атеисты что ли?

   - Если бы атеисты... С атеистами все понятно. А у них свободомыслие... Кто во что хочет, в то и верит. Дикость какая-то.

   - Передрались наверное? - предположил Максим.

   - Да нет, живут мирно, друг другу не мешают.

   - Так за что их не любят? - спросил Агофен, которому недостатки цвергов показались вполне допустимыми.

   - Так выпендриваются же, - емкое словечко Бах запомнил. - Непонятные они. Все, понимаешь, одно, а они другое.

   - Они еще и спят вверх ногами, как летучие мыши, - подсказала Франческа. - Уцепятся ногами за потолок и спят. Лауренсиха говорит, что от этого у них мозги наоборот перевертываются.

   - Других тоже заставляют спать вверх ногами? - спросил Максим, который уже стал сомневаться в достоверности сообщений Лауренсихи.

   - Других? - Франческа посмотрела на внука, а внук глаза отвел и будто не слышал вопроса. - Не знаю! - громче обычного заявила Франческа. - И Бахон тоже не знает.

   - Ладно, пусть висят, если им это нравиться. Вернемся к нашим граблям, - предложил Максим. - Я так понял, что весь ворованный металл поступает к цвергам.

   - К ним, - подтвердил Дороша.

   - Так мы сейчас туда слетаем, - поднялась Франческа. Вид у нее был настолько сердитый и решительный, что Максиму стало жалко цвергов.

   - Франческа, нельзя так, вы же пацифисты, - напомнил он.

   - Ну, пацифисты... Но не настолько же! Они наши грабли забирают и квас пьют! Х-м! - она посмотрела на Дорошу, и как выговор ему объявила: - На душистых травах настоянный! А мы должны на это смотреть?! - бабушка взмахнула кулачками. Кулачки у нее были внушительные.

   - Но пацифисты... - попытался успокоить Франческу и Дороша.

   - Не бойся, не тронем мы твоих цвергов. Но я сейчас бабушек соберу и мы их пещеры по камушку разнесем. Мы им такой квас устроим, что они его сто лет не забудут.

   - Франческа, цверги не крали ваши грабли. Им солдаты принесли. Цверги даже не знают, откуда этот сельхозинвентарь взялся, - продолжал уговаривать бабушку Максим.

   - Не знают, так могли бы спросить... Но лететь надо, - Франческа вроде бы несколько успокоилась. - Не тронем мы их пещеры, инвентарь забрать надо. Я этим граблями десять лет пользуюсь! И тележка...





   - Нет никакого смысла туда сейчас лететь, - вмешался Дороша.

   - Как это нет смысла? - повернулась к нему Франческа. - Ты уж скажешь, Дороша, так слушать не хочется. Цверги что, сами сюда весь наш сельхозинвентарь принесут?!

   - Не принесут, - Дороша был невозмутим. - Цверги все ваше железо уже расплавили. Выковали из него мечи, наконечники для копий и щиты... Посмотрел я, как они работают: ничего не скажешь. Ковать они умеют. Цверги сами металл, не добывают, но если чего выковать надо - мастера. Талант и в темной пещере не спрячешь.

   - Как же это?.. - Франческа поняла, что лететь некуда и не за чем. - И тачку мою?!

   - По заказу генерала Гроссерпферда, - сообщил Дороша. - Он им предоставил металл и в качестве оплаты пригнал стадо коз. Цверги выполнили заказ. Такие вот дела.

   - Теперь все стало на свои места, - подвел итог Максим. - Теперь все понятно: пропажа сельскохозяйственного инвентаря связана с государственным мятежом, который затеял генерал Гроссерпферд. Франческа вовремя подняла тревогу и благодаря этому мы узнали о заговоре. Сообщать королю, как я понял, нет смысла, - он посмотрел на Дорошу.

   - Нет смысла, - подтвердил тот. - Пифий не поверит.

   - Что делать будем?

   - Есть еще Брамина-Стародубский, - напомнил Агофен. - Он нам поверит.

   - Брамина-Стародубский поверит, - согласился Максим. - Поверит и сумеет собрать ополчение баронов.

   - Он не допустит чтобы Гроссерпферд захватил власть. - подтвердил Эмилий. - Дороша, ты все тропинки знаешь? Как быстро сумеешь добраться до барона?

   - Если удастся найти тропинку в нужную сторону, к вечеру буду у барона, - прикинул лепрекон.

   - Вот и хорошо, - обрадовался Эмилий.

   - Хорошо, да не совсем, - Максим оглядел друзей. - Генерал выступает послезавтра. Брамина-Стародубскому надо собрать баронов и преградить дорогу кикивардам. Для этого требуется время. Не успеют.

   - Может быть мне перенестись? - предложил Агофен.

   - Мы забыли о твоих чудесных способностях, наш волшебный друг, - обрадовался Максим. - Можешь быстро: туда и обратно?

   - Скорость моего перемещения в пространстве в два раза превышает скорость звука, - с гордостью сообщил Агофен.

   - Тогда все просто. Ты, Дороша, извини, - попросил лепрекона Максим. - Такой случай... Агофен может быть классным курьером.

   - Я ничего. Понятно, он быстрей, - лепрекон на этот раз даже не обиделся.

   - Вот тебе все бумаги, - Максим собрал со стола документы о мятеже и передал их Агофену. - Остальное расскажешь. И отправляйся.

   - Слушаю и повинуюсь! - сказал джинн. Он поклонился и исчез.

Глава двадцать четвертая.

   Генерал Гроссерпферд - лучший полководец всех времен и народов. График занятий сорван. Супер-лейтенант Бумбер становится лейтенантом. Приказано: захватить Баха и его спутников. Будущий Диктатор Счастливой Демократической Хавортии.

   Генерал Гроссерпферд нисколько не походил на лошадь. Ни один ученый ипполог не отнес бы его к представителям семейства лошадиных, отряда парнокопытных. {18}Генерал был похож на верблюда. Как верблюд, он глядел на всех свысока и несколько презрительно, челюсти у него, как у верблюда, были выпячены и он все время двигал ими, как будто держал во рту жвачку. И, наконец, когда генерал разговаривал, он оплевывал собеседников, как верблюд. C настоящим верблюдом Гроссерпферд состязаться не мог. Гордый породистый верблюд мог оплевать человека на расстоянии десятка шагов, а Гроссерпферду удавалось это сделать лишь в радиусе не более метра. Сходство генерала с верблюдом портили большие рыжие усы, потому что ни у одного верблюда нет рыжих усов. Верблюды вообще усов не имеют, ни рыжих, ни черных, ни каких-нибудь других. А генерал с гордостью носил рыжие усы.

   Несмотря на то, что фигурой своей, характером и некоторыми индивидуальными особенностями, генерал Гроссерпферд напоминал верблюда, выражение лица у него было генеральским, и походка у него была генеральская, и слова, которые он произносил, были, в большей своей части, генеральские. И еще, в отличие от вышеупомянутого животного, Гроссерпферд разбирался в военном деле. Это был тот случай, когда генерал, действительно, представлял себе, что такое военные действия, имел понятие о тактике и стратегии, мог разработать сложную операцию и довести ее до конца, умел руководить войсками и добиваться победы. Для своего короля, Пифистрата Шестого, а потом и его достойного наследника, Пифия Седьмого, Гроссерпферд выиграл шесть крупных сражений и множество мелких. Своими победами он вогнал в ступор соседей Счастливого Демократического Королевства и сделал их убежденными сторонниками мира.