Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 69



Я снова чувствую себя сбитой с толку. Я пытаюсь быть сексуальной, но не знаю как.

Все вокруг кажется фальшивым и наигранным, в том числе, и я сама. Наверное, нужно учиться, как быть сексуальной в спальне. Или это что— то такое, с чем нужно родиться. Как Саманта. Сексуальность — это естественная ее составляющая. А мне, по— моему, проще стать сейчас водопроводчиком...

— Иди ко мне— , — смеется Бернард? похлопывая по кровати, — — И не вздумай украсть эту рубашку.

Марджи носила мои рубашки.—

— Марджи?—

— Давай не будем о ней говорить, ладно?—

Мы продолжаем процесс, но теперь я чувствую как будто Марджи с нами в комнате. Я пытаюсь выгнать ее, говоря, что Бернард сейчас мой. Но это заставляет меня чувствовать себя еще хуже, в сравнении с ней.

Может, когда все закончится, мне станет легче. — Давай наконец сделаем это, окей?— — прошу я.

Он поднимает голову: — Ты это не любишь?—

— Нет, люблю. Но я просто хочу это сделать сейчас.—

— Я не могу только...—

— Бернард, пожалуйста.—

Миранда была права. Это ужасно. Почему я не лишилась девственности давным— давно? По крайне мере, знала бы, что сейчас ожидать.

— Ладно, — мурлычет он. И ложится на меня. Он немного извивается. Затем еще чуть— чуть.

— Это произошло?— — я смущена. Боже, Миранда не шутила. Это действительно ничто.

— Нет, я.. — он прерывается, — — Послушай, ты должна мне немного помочь.—

Помочь ему? О чем это он? Никто меня не предупреждал, что — помочь— входит в программу.

Почему он просто не может взять и сделать?

Ведь мы же лежим голые. Наша кожа обнажена.

Но голые, в основном, и в эмоциях. Я неготова к этому. Вялая и неудавшаяся близость.

— Ты можешь просто...?— спрашивает он.

— Кончено, — говорю я.

Я делаю все, что могу, но этого мало. Потом он пробует. В конце— концов он вроде бы готов. Он залазит на меня. Ну что ж, пора начинать, приятель, давай! Он просовывает руку вниз, чтобы помочь себе.

— Так и должно быть?— — спрашиваю я.

— А ты как думаешь?— — отвечает он вопросом.

— Я не знаю.—

— Что значит — не знаешь?—

— Я еще никогда этого не делала.—

— Что!— — он в шоке подается назад.

— Не гневайся на меня— , — я умоляю, хватая его за ногу, когда он спрыгивает с кровати, — — Я просто не встретила раньше того самого парня.

Не с кем было делать это впервые, понимаешь?—

— Не со мной— , — он мечется по комнате, собирая мои вещи.

— Что ты делаешь?—

— Тебе нужно одеться.—

— Почему?—

Он падает на стул: — Кэрри, ты не можешь здесь остаться. Мы не можем это сделать. Я не тот самый парень.—

— Почему нет?— — спрашиваю я, впадая в панику.

— Потому что я не тот,— — он умолкает, чтобы вдохнуть, и сдержать самого себя, — — Я взрослый. А ты — ребенок...—

— Я не ребенок. Мне восемнадцать.—

— Я думала, ты второкурсница в колледже— . Еще больше ужаса.

— Упс— , — роняю я, стараясь превратить все в шутку

Его челюсть отвисает: — Ты что, больная?—

— Не думаю. Я имею в виду, в последний раз, когда я проверялась, мне сказали, что нормальная— , — Потом, правда, это прошло, — — Дело во мне, правда?

Ты не хочешь меня. Поэтому ты не можешь это сделать. Он не встает. Потому что...— — когда слова уже вылетели изо рта, я понимаю, что это самая ужасная вещь, которую можно сказать парню. Когда— либо.

Потому что, гарантирую, эти слова его не обрадуют.

— Я не могу сделать это,— — стонет он, обращаясь больше к себе, чем ко мне, — — Не могу это делать. Что я делаю? Что случилось с моей жизнью?—

Я стараюсь припомнить все, что я читала об импотенции. — Может, я смогу помочь тебе,— — колеблюсь я, — — Мы могли бы поработать над...—

— Я не хочу, чтобы над моей сексуальной жизнью нужно было работать!— — рычит он, — — Доходит до тебя?

Я не хочу работать над браком. Я не хочу работать над отношениями. Я хочу, чтобы все просто было, без усилий.

И если бы ты не была таким мудаком все время, то поняла бы!

Что? В первую секунду мне так больно, что я не могу отреагировать.

Затем я откидываюсь назад с гневом и обидой. Я — мудак? Разве девушка может быть мудаком? Наверное, я действительно кошмарна, если мужчина назвал меня мудаком.

Я закрываю рот. Я подбираю свои штаны, сброшенные им с кровати.

— Кэрри , — говорит он.

— Что?—

— Наверное, тебе лучше уйти.



— Не издевайся..

— И нам... больше не стоит встречаться.

— Хорошо.

— Я все еще хочу, чтобы ты взяла сумочку— , — говорит он, пытаясь выглядеть хорошим.

— Я не хочу ее, — Это, конечно, огромная ложь. Я хочу ее, и это плохо.

Я хочу что— то с этого дня рождения, вышедшего сплошным фиаско.

— Возьми ее, пожалуйста— , — просит он.

— Отдай ее Тинси. Она такая же, как ты, — я хочу уязвить его. Это как во сне — ты пытаешься ударить человека, но не можешь.

— Не будь дурой,— говорит он. Мы одетые стоим у двери, — — Возьми ее, Христа ради. Ты знаешь, что хочешь.—

— Она слишком взрослая, Бернард.—

— Вот— , — он пытается засунуть ее мне в руки, но я рывком открываю двери и жму на кнопку лифта, и затем скрещиваю руки.

Бернард заходит в лифт со мной: — Кэрри— , — гвоорит он, пытаясь разыграть сцену перед лифтером.

— Нет, — я качаю головой.

Он идет за мной на улицу, и поднимает руку, чтобы словить такси.

Почему, когда ты не хочешь уезжать, такси появляется мгновенно?

Потому что я наполовину еще надеюсь, что это происходит не на самом деле. Что случится чудо, и снова все станет нормально.

Но Бернард называет водителю мой адрес и дает десять долларов, чтобы он отвез меня домой.

Я сажусь на заднее сиденье, пылая.

— Возьми, — говорит он, тыча мне сумку снова.

— Я сказала. Я не хочу,— — кричу я.

И когда такси трогается, он открывает двери, и забрасывает ее внутрь.

Сумка падает к моим ногам. На секунду я собираюсь выбросить ее обратно в окно. Но не делаю этого.

Потому что я истерически рыдаю. Просто отлично, мне кажется, что рыдания сейчас разорвут меня изнутри.

— Эй— , — говорит водитель, — — Вы плачете? Вы плачете в моем такси?

Вам нужен повод, чтобы плакать, так я его предоставлю. Что насчет этих янки? Или этого чертового бейсбола?—

Хм?

Такси стоит перед домом Саманты. Я не спешу выходить, не в силах подавить слезы.

— Эй, леди,— ворчит водитель, — — Вы выходите? Я не буду здесь торчать всю ночь.—

Я вытираю глаза, и принимаю одно из тех опрометчивых решений, о которых впоследствии жалеешь: — Отвезите меня на Гринвич Стрит.—

— Но...—

— Гринвич Стрит.

Я подхожу к телефону, расположенному на углу.

Мой палец дрожит, когда я пытаюсь найти цифры и попасть в дырку. В трубке тянутся гудки. И наконец сонный голос произносит: — Алло.—

— Капоте?

— Да, — зевает он.

— Это я. Кэрри Брэдшоу.

— Да, Кэррри. Я знаю твою фамилию.

— Я могу подняться?

— Сейчас четыре утра.

— Пожалуйста!

— Ладно, — в его окне зажигается свет.

Его тень движется туда и сюда, туда и сюда.

Окно открывается и он сбрасывает мне ключи.

Я ловлю их в руки.

Глава 37

Я открыла один глаз и закрыла. Открыла глаза снова.

Где я черт возьми?

Это наверное один из тех кошмарных снов, где ты думаешь, что проснулся, но на самом деле еще спишь.

Я не чувствую, что сплю.

Кроме того, я обнаженная. И там немного болит.

Но это потому, то...Я улыбаюсь. Это случилось. Я официально больше не девственница.

Я в квартире Капота Дункана. Я в его постели. В кровати с пледом, который купила ему его мама.

И с двумя подушками (почему парни так скупы на подушки?), и колючим армейским одеялом, принадлежащим его деду.

Которому оно досталось от его отца, который участвовал в Гражданской Войне.